Raja Vidya Raja Guhya Yoga
गतिर्भर्ता प्रभुः साक्षी निवासः शरणं सुहृत् । प्रभवः प्रलयः स्थानं निधानं बीजमव्ययम् ॥ ९.१८ ॥
gatir bhartā prabhuḥ sākṣī nivāsaḥ śaraṇaṃ suhṛt | prabhavaḥ pralayaḥ sthānaṃ nidhānaṃ bījam avyayam || 9.18 ||
我は到達すべき帰趣であり、支える者、主、証人である。住処であり、避難所であり、善き友である。我は発生であり、滅尽であり、基盤であり、宝蔵であり、不滅の種子である。
I am the goal, the sustainer, the lord, the witness, the abode, the refuge, the friend; the origin, dissolution, foundation, treasure-house, and the imperishable seed.
I am the destination/way (gati), the supporter, the lord; the witness; the dwelling; the refuge; the well-wisher; the source, the dissolution, the ground, the repository, the imperishable seed.
Terms like gati and nidhāna are semantically broad (goal/way; repository/treasure). The verse presents a comprehensive theism: teleology (goal), ontology (ground/seed), and ethics (friend/well-wisher).
‘Witness’ and ‘refuge’ together suggest a mind that can observe experience without being overwhelmed, while also resting in a stable guiding commitment.
The divine is described as both the ground of emergence and the endpoint of return, implying a cyclical cosmology anchored in an imperishable principle.
The verse consolidates the chapter’s claim that devotion is not to a limited deity but to the comprehensive basis of reality and value.
It can be used to frame resilience: cultivate an inner ‘witness’ stance and seek dependable supports (community, practice, values) as forms of refuge.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Bhagavad Gita in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.