Sukta 141
आ नूनं यातमश्विनेमा हव्यानि वां हिता। इमे सोमासो अधि तुर्वशे यदाविमे कण्वेषु वामथ
ā́ nūnáṃ yātam aśvinémā́ havyā́ni vāṃ hitā́ | imé sómāso ádhi turváśe yádā́vimé kaṇvéṣu vā́m átha
Come hither now, O Aśvins: these oblations are laid for you. Here are the Soma-draughts—(as) when ye aided Turvaśa, when among the Kaṇvas ye were (so gracious) then.
アシュヴィンよ、いまここへ来たれ。汝らのために供物は据え置かれたり。ここにソーマの飲みあり――汝らがトゥルヴァシャを助け、またカンヴァの人々の中にて恵み給いし、その時のごとく。
Rishi: Kaṇva lineage (internal reference to Kaṇvas; RV provenance)
Devata: Aśvinau
Chandas: Triṣṭubh/Jagatī-type RV cadence (AV 20 import; exact metrical count depends on pada reading)
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Urgent calling → reassurance through remembered rescues → confident expectation of arrival.","listener_experience":"A felt sense of being ‘met’ by help; wonder at swift divine response, settling into calm trust.","intensity":6}