Shloka 22

तत्र वै दक्षिणाकाले ब्रह्म॒घोषो दिवं गत: । नच प्रज्ञायते किंचिद्‌ ब्रह्मशब्देन भारत,भरतनन्दन! उस यज्ञमें दक्षिणा देते समय जो वेदमन्त्रोंकी ध्वनि होती थी वह स्वर्गलोकतक गूँज उठती थी। उस वेदध्वनिके सामने दूसरा कोई शब्द नहीं सुनायी पड़ता था

tatra vai dakṣiṇākāle brahmaghoṣo divaṃ gataḥ | na ca prajñāyate kiṃcid brahmaśabdena bhārata ||

There, at the time of distributing the sacrificial fees (dakṣiṇā), the solemn Vedic chant rose up to the very heavens. O Bhārata, amid that reverberation of sacred recitation, no other sound could be discerned—so completely did the voice of the Brahman (the Veda) prevail.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दक्षिणा-कालेat the time of giving the sacrificial fee (dakṣiṇā)
दक्षिणा-काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदक्षिणा-काल
FormMasculine, Locative, Singular
ब्रह्म-घोषःVedic chant/sound
ब्रह्म-घोषः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्म-घोष
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवम्to heaven
दिवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Accusative, Singular
गतःgone/reached
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
Formkta (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रज्ञायतेis perceived/known
प्रज्ञायते:
TypeVerb
Rootज्ञा
FormLat, Atmanepada, Third, Singular, Passive/Impersonal (jñāyate)
किंचित्anything (at all)
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचित्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
ब्रह्म-शब्देनby/through the Vedic sound
ब्रह्म-शब्देन:
Karana
TypeNoun
Rootब्रह्म-शब्द
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भरत-नन्दनO delight of Bharata
भरत-नन्दन:
TypeNoun
Rootभरत-नन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

शमठ उवाच

B
Bhārata (addressee, descendant of Bharata)
B
Brahma/Veda (as sacred sound: brahma-ghoṣa, brahma-śabda)
D
Divaṃ (heaven)

Educational Q&A

The verse highlights the sanctity and supremacy of Vedic recitation within a properly conducted sacrifice: when gifts are given in a spirit of dharma, the ritual is crowned by sacred sound that elevates the mind and symbolizes a link between human action and the heavenly order.

During a yajña, at the moment the dakṣiṇā is being distributed, the priests’ Vedic chanting becomes so powerful and pervasive that it seems to rise to heaven, drowning out all other noises; the narrator emphasizes the grandeur and purity of the rite.