Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अगस्त्य-वातापि-उपाख्यानम्

Agastya and Vātāpi: Ilvala’s stratagem; Lopāmudrā’s emergence

देवर्षयश्न कार्त्स्न्येन तथा त्वमपि वेत्स्यसि । धार्रराष्ट्रास्त्वर्मेण मोहेन च वशीकृता: । न चिराद्‌ वै विनड्क्ष्यन्ति दैत्या इव न संशय:

devarṣayaś ca kārtsnyena tathā tvam api vetsyasi | dhārtarāṣṭrās tv adharmeṇa mohena ca vaśīkṛtāḥ | na cirād vai vinaṅkṣyanti daityā iva na saṁśayaḥ ||

“The divine seers know this fully, and you too will come to understand it in its entirety. The sons of Dhṛtarāṣṭra, overpowered by unrighteousness and delusion, will not last long; they will soon perish—like the Daityas—of this there is no doubt.”

देवर्षयःdivine sages
देवर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
कार्त्स्न्येनcompletely; in entirety
कार्त्स्न्येन:
Karana
TypeNoun
Rootकार्त्स्न्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
तथाthus; likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
अपिalso; even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वेत्स्यसिyou will know
वेत्स्यसि:
TypeVerb
Rootविद्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
धार्तराष्ट्राःthe sons of Dhṛtarāṣṭra
धार्तराष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Plural
तुbut
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अधर्मेणby unrighteousness
अधर्मेण:
Karana
TypeNoun
Rootअधर्म
FormMasculine, Instrumental, Singular
मोहेनby delusion
मोहेन:
Karana
TypeNoun
Rootमोह
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
वशीकृताःsubjugated; brought under control
वशीकृताः:
TypeAdjective
Rootवशीकृत
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिरात्after long; for long
चिरात्:
TypeIndeclinable
Rootचिर
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विनश्यन्तिperish; are destroyed
विनश्यन्ति:
TypeVerb
Rootनश्
FormPresent (Laṭ), Third, Plural, Parasmaipada
दैत्याःdemons (Daityas)
दैत्याः:
Karta
TypeNoun
Rootदैत्य
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike; as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

लोगश उवाच

D
Devarṣis (divine seers)
D
Dhārtarāṣṭras (sons of Dhṛtarāṣṭra / Kauravas)
D
Daityas

Educational Q&A

Adharma coupled with moha (delusion) inevitably leads to ruin. The verse frames moral collapse as a force that enslaves the mind and brings swift destruction, just as the Daityas are traditionally portrayed as falling when they oppose cosmic order.

The speaker issues a confident prediction: the Dhārtarāṣṭras (Kauravas), already dominated by unrighteous conduct and delusion, will soon be destroyed. The statement is reinforced by invoking the authority of the devarṣis and by comparing the Kauravas’ fate to that of the Daityas.