Shloka 24

तच्चाप्यपहरिष्यामि सव्यसाचिन्युपागते । यच्च ते मानसं वीर तीर्थयात्रामिमां प्रति । स महर्षिलोमशस्ते कथयिष्यत्यसंशयम्‌

taccāpyapahariṣyāmi savyasācin yūpāgate | yacca te mānasaṃ vīra tīrthayātrām imāṃ prati | sa maharṣi-lomaśas te kathayiṣyaty asaṃśayam ||

Vaiśaṃpāyana said: “And I shall also remove that (doubt or burden) when the ambidextrous archer arrives. And whatever intention, O hero, is in your mind regarding this pilgrimage to sacred fords—sage Lomaśa will explain it to you without any doubt.”

tatthat (thing)
tat:
Karma
TypePronoun
Roottad
FormNeuter, Accusative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
apialso/even
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
apahariṣyāmiI shall take away/remove
apahariṣyāmi:
TypeVerb
Rootapa-√hṛ
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
savyasāciniwhen/while the left-handed archer (Arjuna) (is present)
savyasācini:
Adhikarana
TypeNoun (epithet/proper name)
Rootsavyasācin
FormMasculine, Locative, Singular
upāgatehaving arrived / being present
upāgate:
Adhikarana
TypeVerb (participle)
Rootupa-√gam
FormPast Passive Participle (kta), Masculine, Locative, Singular
yatwhich/what
yat:
TypePronoun (relative)
Rootyad
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
teof you/your
te:
Sambandha
TypePronoun
Roottvad
FormGenitive, Singular
mānasammental (state/resolve); mind
mānasam:
Karma
TypeAdjective/Noun
Rootmānasa
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
vīraO hero
vīra:
TypeNoun (vocative address)
Rootvīra
FormMasculine, Vocative, Singular
tīrthayātrāmpilgrimage (journey to sacred fords)
tīrthayātrām:
Karma
TypeNoun
Roottīrthayātrā
FormFeminine, Accusative, Singular
imāmthis
imām:
TypePronoun (demonstrative)
Rootidam
FormFeminine, Accusative, Singular
pratitowards/with regard to
prati:
TypeIndeclinable (preposition)
Rootprati
saḥhe
saḥ:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Singular
maharṣiḥthe great sage
maharṣiḥ:
Karta
TypeNoun
Rootmaharṣi
FormMasculine, Nominative, Singular
lomaśaḥLomaśa
lomaśaḥ:
Karta
TypeNoun (proper name)
Rootlomaśa
FormMasculine, Nominative, Singular
teto you
te:
Sampradana
TypePronoun
Roottvad
FormDative, Singular
kathayiṣyatiwill tell/narrate
kathayiṣyati:
TypeVerb
Root√kath
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
asaṃśayamwithout doubt
asaṃśayam:
TypeIndeclinable (adverbial accusative)
Roota-saṃśaya

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Arjuna (Savyasācin)
L
Lomaśa
T
tīrthayātrā (pilgrimage)

Educational Q&A

Right action is clarified through competent guidance: inner resolve about a dharmic undertaking (here, pilgrimage) should be examined and explained by a trustworthy sage, removing doubt and aligning intention with dharma.

The narrator indicates that once Arjuna (Savyasācin) arrives, a present uncertainty will be dispelled, and that the sage Lomaśa will certainly explain the hero’s inner intention concerning the ongoing pilgrimage.