Shloka 13

तत्राल्पेनैव सिध्यन्ति मानवास्तपसा विभो । जम्बूमार्गो महाराज ऋषीणां भावितात्मनाम्‌

tatrālpenāiva sidhyanti mānavās tapasā vibho | jambūmārgo mahārāja ṛṣīṇāṃ bhāvitātmanām ||

There, O mighty one, people attain success with only a little austerity. O great king, that is the Jambūmārga—the path frequented by sages whose selves are disciplined and refined.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अल्पेनwith little (effort)
अल्पेन:
Karana
TypeAdjective
Rootअल्प
FormNeuter, Instrumental, Singular
एवindeed/only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सिध्यन्तिsucceed/are accomplished
सिध्यन्ति:
TypeVerb
Rootसिध्
FormPresent, Indicative, Third, Plural, Parasmaipada
मानवाःmen/humans
मानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Plural
तपसाby austerity/penance
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
विभोO mighty one
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular
जम्बूमार्गःthe Jambu-path/route called Jambūmārga
जम्बूमार्गः:
Karta
TypeNoun
Rootजम्बूमार्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
भावितात्मनाम्of those whose selves are purified/discipled
भावितात्मनाम्:
TypeAdjective
Rootभावितात्मन्
FormMasculine, Genitive, Plural

धौम्य उवाच

धौम्य (Dhaumya)
महārāja (the king addressed)
ऋषयः (sages)
जम्बूमार्ग (Jambūmārga)

Educational Q&A

Spiritual accomplishment depends not merely on the quantity of hardship but on the purity and discipline of the practitioner; in a sanctified context associated with realized sages, even modest austerity can bear swift fruit.

Dhaumya addresses a king and points out a revered route or region called Jambūmārga, emphasizing that it is a domain of accomplished sages and that austerities performed there lead to success with comparatively little effort.