Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

दक्षिणदिशि तीर्थवर्णनम्

Southern Tīrthas: Godāvarī to Dvāravatī

इन्द्रादनवर: शक्रं सुरसूनु: सुराधिपम्‌ । द्रष्टमस्त्राणि चादातुमिन्द्रादिति विवासित:,“मैं भी ऐसा ही समझता हूँ कि श्रीकृष्ण और अर्जुन सुप्रसिद्ध नर-नारायण ऋषि हैं। अर्जुनको शक्तिशाली समझकर ही मैंने उसे दिव्यास्त्रोंकी प्राप्तिके लिये भेजा है। देवपुत्र अर्जुन इन्द्रसे कम नहीं हैं। यह जानकर ही मैंने उसे देवराज इन्द्रका दर्शन करने और उनसे दिव्यास्त्रोंको प्राप्त करनेके लिये भेजा है। भीष्म और द्रोण अतिरथी वीर हैं। कृपाचार्य तथा अश्वत्थामाको भी जीतना कठिन है। धृतराष्ट्रपुत्र दुर्योधनने इन सभी महारथियोंको युद्धके लिये वरण कर लिया है

indrādanavaraḥ śakraṃ surasūnuḥ surādhipam | draṣṭum astrāṇi cādātum indrād iti vivāsitaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “That son of the gods—unsurpassed even by Indra—was sent to meet Śakra, the lord of the celestials, in order to behold him and to obtain divine weapons from Indra.” The statement underscores that Arjuna’s mission is not mere ambition but a sanctioned quest for power to be used in a righteous cause, grounded in recognition of his exceptional, divinely aligned capacity.

इन्द्रात्from Indra
इन्द्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Ablative, Singular
अनवरःnot inferior; unsurpassed
अनवरः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनवर
FormMasculine, Nominative, Singular
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्र
FormMasculine, Accusative, Singular
सुरसूनुःson of a god (deva’s son)
सुरसूनुः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर-सूनु
FormMasculine, Nominative, Singular
सुराधिपम्lord of the gods
सुराधिपम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुर-अधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रष्टुम्to see
द्रष्टुम्:
Karma
TypeVerb
Rootदृश्
FormInfinitive (tumun)
अस्त्राणिweapons (divine missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
आदातुम्to take/receive
आदातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootआ-दा
FormInfinitive (tumun)
इन्द्रात्from Indra
इन्द्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Ablative, Singular
इतिthus; saying/with the thought
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विवासितःwas sent away; was dispatched
विवासितः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-वासय्
FormPast passive participle, Masculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
I
Indra
Ś
Śakra
A
Arjuna
D
divine weapons (astrāṇi)

Educational Q&A

Extraordinary power (divine weapons) is portrayed as legitimate when pursued under rightful sanction and for dharmic ends; Arjuna’s worthiness is emphasized by calling him ‘unsurpassed even by Indra,’ framing capability as responsibility rather than vanity.

Vaiśaṃpāyana narrates that Arjuna, described as a divine-born hero, is dispatched to Indra (Śakra), the lord of the gods, specifically to meet him and obtain celestial weapons.