Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

दक्षिणदिशि तीर्थवर्णनम्

Southern Tīrthas: Godāvarī to Dvāravatī

निसृष्ट इव कालेन युगान्ते ज्वलनो महान्‌ | मम सैन्यमयं कक्ष प्रधक्ष्यति न संशय:,“कालने उसे प्रलयकालीन संवर्तक नामक महान्‌ अग्निके समान उत्पन्न किया है। अस्त्रोंका वेग ही उसका वायुतुल्य बल है। बाण ही उसकी ज्वाला हैं। हथेलीसे होनेवाली आवाज ही उस दाहक अग्निका शब्द है। युद्धमें उठनेवाली धूल ही उस कर्णरूपी अग्निका धूम है। अस्त्रोंकी वर्षा ही उसकी लपटोंका लगना है। धृतराष्ट्र-पुत्ररूपी वायुका सहारा पाकर वह और भी उद्धत एवं प्रज्वलित हो उठा है। इसमें संदेह नहीं कि वह मेरी सेनाको सूखे तिनकोंकी राशिके समान भस्म कर डालेगा

vaiśampāyana uvāca |

nisṛṣṭa iva kālena yugānte jvalano mahān |

mama sainyamayaṃ kakṣa pradhakṣyati na saṃśayaḥ ||

Vaiśampāyana said: “As if unleashed by Time itself, like the great fire that blazes at the end of an age, he will surely burn up the thicket that is my army—there is no doubt.”

निसृष्टःreleased, let loose
निसृष्टः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिसृष्ट (नि√सृज्)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कालेनby Time
कालेन:
Karana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Instrumental, Singular
युगान्तेat the end of an age
युगान्ते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुगान्त
FormMasculine, Locative, Singular
ज्वलनःfire
ज्वलनः:
Karta
TypeNoun
Rootज्वलन
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ममmy
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
सैन्यम्army
सैन्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
इवlike
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
कक्षम्dry grass/thicket (as fuel)
कक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootकक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रधक्ष्यतिwill burn up, will consume
प्रधक्ष्यति:
TypeVerb
Rootप्र√दह्
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kāla (Time)
Y
Yugānta (end of the age)
J
Jvalana (fire)
T
the speaker's army (sainya)