Dhaumya’s Enumeration of Eastern Tīrthas
Prācī-diś Tīrtha-kathana
रूपस्यथ भागी भवति सुभगश्च प्रजापते । राजन! वहाँ ब्रह्मर्षि संवर्तकी दुर्लभ बावली है। उसमें स्नान करके मनुष्य सुन्दररूपका भागी और सौभाग्यशाली होता है
Pulastya uvāca: rūpasyātha bhāgī bhavati subhagaś ca prajāpate. rājan! tatra brahmarṣi-saṃvartakī durlabhā bāvalī asti. tasyāṃ snātvā manuṣyaḥ sundara-rūpasya bhāgī saubhāgyaś ca bhavati.
Pulastya said: “Thereafter, O king, a person becomes a sharer in beauty and also fortunate, by the grace of Prajāpati. In that place there is a rare step-well called Saṃvartakī, associated with the brahmarṣi Saṃvarta. By bathing in it, a human being attains handsome form and good fortune.”
पुलस्त्य उवाच
The passage emphasizes the dharmic idea that contact with a sacred tīrtha—especially bathing with faith—can purify and confer auspicious qualities such as beauty and good fortune, reflecting the moral economy of merit (puṇya) in the epic.
Pulastya is describing a particular sacred site to the king: a rare step-well named Saṃvartakī, linked with the sage Saṃvarta. He states the फल (result) of bathing there—attaining handsome form and auspicious fortune.