Previous Verse
Next Verse

Shloka 90

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

तेषूपस्पृश्य राजेन्द्र पदेषु नृपसत्तम । यत्‌ किंचिदशुभं कर्म तत्‌ प्रणश्यति भारत,भारत! नृपश्रेष्ठ! राजेन्द्र! उन चरणचिह्नोंका स्पर्श करके मनुष्यका जो कुछ भी अशुभ कर्म शेष रहता है, वह सब नष्ट हो जाता है

teṣūpaspr̥śya rājendra padeṣu nr̥pasattama | yat kiñcid aśubhaṁ karma tat praṇaśyati bhārata ||

O best of kings, O lord of rulers: by touching those footprints, whatever inauspicious karma still clings to a person is destroyed, O Bhārata. The verse frames sacred contact—reverent approach to a holy trace—as an ethical purification that loosens the residue of wrongdoing and restores inner auspiciousness.

तेषुin/among those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, locative, plural
उपस्पृश्यhaving touched
उपस्पृश्य:
TypeVerb
Rootउपस्पृश्
Formabsolutive (क्त्वा/ल्यप्), active
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
Formmasculine, vocative, singular
पदेषुin the footprints/steps
पदेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद
Formneuter, locative, plural
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
TypeNoun
Rootनृपसत्तम
Formmasculine, vocative, singular
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
किंचित्any (something)
किंचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिंचित्
Formneuter, nominative/accusative, singular
अशुभम्inauspicious, evil
अशुभम्:
TypeAdjective
Rootअशुभ
Formneuter, nominative/accusative, singular
कर्मdeed, action (karma)
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
Formneuter, nominative/accusative, singular
तत्that (i.e., it)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, nominative/accusative, singular
प्रणश्यतिis destroyed, perishes
प्रणश्यति:
TypeVerb
Rootप्र-नश्
Formpresent, indicative, third, singular, parasmaipada
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
Formmasculine, vocative, singular

घुलस्त्य उवाच

B
Bhārata (addressee: descendant of Bharata)
R
rājendra (great king, addressee)
N
nr̥pasattama (best of kings, addressee)
P
pada (footprints/footmarks as sacred object)

Educational Q&A

Reverent contact with a sacred trace (here, holy footprints) is presented as a means of moral purification: lingering inauspicious karma is said to be destroyed, emphasizing faith, humility, and ethical renewal.

A speaker addresses a great king (Bhārata) and explains the spiritual efficacy of touching certain revered footprints—implying a sacred site or holy mark—assuring that such an act removes remaining inauspicious karmic residue.