युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
उक्तश्न त्रिपुरघ्नेन परितुष्टेन भारत । अपि च त्वं प्रियतरो लोके कृष्ण भविष्यसि
uktaś ca tripuraghnena parituṣṭena bhārata | api ca tvaṃ priyataro loke kṛṣṇa bhaviṣyasi ||
O Bhārata, you have been addressed by Tripuraghna (Śiva), who is well pleased. Moreover, O Kṛṣṇa, you will become even more beloved in the world. The verse underscores that divine approval follows right conduct and that true esteem arises from virtue recognized by both the divine and society.
घुलस्त्य उवाच
That when one acts in a way that pleases the divine (symbolizing alignment with dharma), one naturally gains greater esteem and affection in the world; moral worth and divine approval reinforce social honor.
The speaker reports that Tripuraghna (Śiva) has spoken while pleased, and then foretells that Kṛṣṇa will become even more beloved among people—an affirmation of Kṛṣṇa’s growing renown grounded in divine satisfaction.