Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

पितामहस्य सरस: प्रख्बुता लोकपावनी । कुमारधारा तत्रैव त्रिषु लोकेषु विश्रुता,पितामहसरोवरसे सम्पूर्ण जगत्‌को पवित्र करनेवाली एक धारा प्रवाहित होती है, जो तीनों लोकोंमें कुमारधाराके नामसे विख्यात है

pitāmahasya sarasaḥ prabhutā lokapāvanī | kumāradhārā tatraiva triṣu lokeṣu viśrutā ||

Ghūlastya said: “From the lake of the Pitāmaha there flows a mighty current that purifies the worlds. That very stream, renowned across the three worlds, is celebrated by the name Kumāradhārā.”

पितामहस्यof (the) grandsire (Brahmā)
पितामहस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Genitive, Singular
सरसःfrom the lake
सरसः:
Apadana
TypeNoun
Rootसरस्
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रभूताabundant, great
प्रभूता:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रभूत
FormFeminine, Nominative, Singular
लोकपावनीpurifying the worlds
लोकपावनी:
Karta
TypeAdjective
Rootलोकपावनी
FormFeminine, Nominative, Singular
कुमारधाराthe stream named Kumāradhārā
कुमारधारा:
Karta
TypeNoun
Rootकुमारधारा
FormFeminine, Nominative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
त्रिषुin the three
त्रिषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
लोकेषुin the worlds
लोकेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Locative, Plural
विश्रुताwell-known, renowned
विश्रुता:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्रुत
FormFeminine, Nominative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
P
Pitāmaha (Brahmā)
P
Pitāmaha-saras (the lake of Pitāmaha)
K
Kumāradhārā (sacred stream)
T
the three worlds (trailokya)

Educational Q&A

The verse emphasizes tīrtha-mahātmyā: certain sacred waters are understood as cosmically purifying, and remembrance or contact with them is framed as a means of inner cleansing and moral renewal (lokapāvanī), aligning the individual with a wider sacred order.

The speaker (Ghūlastya) is describing a revered sacred site: the lake associated with Pitāmaha, from which a famous stream called Kumāradhārā flows. The description situates the place as renowned throughout the three worlds, underscoring its exceptional sanctity.