Previous Verse
Next Verse

Shloka 1456

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

अश्वमेधमवाप्रोति नरो नास्त्यत्र संशय: । तदनन्तर वीराश्रमनिवासी कुमार कार्तिकेयके निकट जाकर मनुष्य अश्वमेधयज्ञका फल प्राप्त कर लेता है, इसमें संशय नहीं है

aśvamedham avāpnoti naro nāsty atra saṃśayaḥ | tad-anantaraṃ vīrāśrama-nivāsī kumāra-kārtikeyasya nikaṭaṃ gatvā manuṣya aśvamedha-yajñasya phalaṃ prāpnoti, atra saṃśayo na vidyate |

Ghulasthya said: “A man attains the merit of the Aśvamedha sacrifice—there is no doubt of it. Thereafter, by going near Kumāra Kārtikeya who dwells in the Vīrāśrama, a person obtains the fruit of the Aśvamedha rite; on this there is no uncertainty.”

अश्वमेधम्Aśvamedha (horse-sacrifice)
अश्वमेधम्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्वमेध
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नोतिattains/obtains
अवाप्नोति:
TypeVerb
Rootअव + आप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghulasthya
A
Aśvamedha
V
Vīrāśrama
K
Kumāra Kārtikeya (Skanda)

Educational Q&A

The passage asserts that approaching a sacred presence—Kumāra Kārtikeya at Vīrāśrama—can confer merit equal to a grand royal sacrifice like the Aśvamedha, emphasizing the ethical-religious idea that sincere pilgrimage and reverence may substitute for costly ritual power.

A speaker named Ghulasthya describes the spiritual benefit available at a particular holy site: after reaching Vīrāśrama and going near Kumāra Kārtikeya, a person is said to gain the fruit of performing an Aśvamedha, with the statement framed as certain and doubtless.