Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

त्रिशूलखातं तत्रैव तीर्थमासाद्य भारत,भरतकुलतिलक! वहीं त्रिशूलखात नामक तीर्थ है; वहाँ जाकर स्नान करे और देवताओं तथा पितरोंकी पूजामें लग जाय। ऐसा करनेवाला मनुष्य देहत्यागके अनन्तर गणपति-पद प्राप्त कर लेता है, इसमें संशय नहीं है

triśūlakhātaṃ tatraiva tīrtham āsādya bhārata, bharatakulatilaka! vahāṃ triśūlakhāta nāmakaṃ tīrthaṃ; tatra gatvā snānaṃ kuryāt devatā-pitṛ-pūjāyāṃ ca lagnaḥ syāt. evaṃ kurvan manuṣyo dehatyāgānantaraṃ gaṇapati-padaṃ prāpnoti, atra na saṃśayaḥ.

Ghūlastya said: “O Bhārata, jewel of the Bharata lineage! Right there is a sacred ford called Triśūlakhāta. Go to it, bathe, and devote yourself to worship of the gods and the ancestral fathers. One who does so, after leaving the body, attains the status of Gaṇapati—of this there is no doubt.”

त्रिशूलखातम्the (tirtha called) Triśūlakhāta
त्रिशूलखातम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिशूलखात (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तीर्थम्a sacred ford/pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतकुलतिलकO ornament of the Bharata lineage
भरतकुलतिलक:
TypeNoun
Rootभरतकुलतिलक (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya (speaker)
B
Bhārata (addressee, likely a Pāṇḍava)
T
Triśūlakhāta tīrtha
D
Devatās (gods)
P
Pitṛs (ancestors)
G
Gaṇapati (status/title)