Shloka 93

ततो व्यासवनं गच्छेन्नियतो नियताशन: । मनोजवे नर: स्नात्वा गोसहस्रफलं लभेत्‌,तत्पश्चात्‌ नियमपूर्वक रहते हुए मिताहारी होकर व्यासवनकी यात्रा करे। वहाँ मनोजवतीर्थमें स्नान करके मनुष्य सहस्र गोदानका फल पाता है

tato vyāsavanaṁ gacchen niyato niyatāśanaḥ | manojave naraḥ snātvā gosahasraphalaṁ labhet |

Thereafter, disciplined and restrained in diet, one should proceed to Vyāsa’s forest. Having bathed at the Manojava sacred ford, a person attains the merit equivalent to gifting a thousand cows—an instruction that links bodily restraint and pilgrimage with great ethical and ritual reward.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
Formअव्यय
व्यासवनम्the forest of Vyāsa (Vyāsa-forest)
व्यासवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यासवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ्; प्रथमपुरुष; एकवचन; परस्मैपद
नियतःdisciplined, restrained
नियतः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियत (कृदन्त-प्रातिपदिक; नि+यम्)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
नियताशनःhaving regulated food; moderate-eating
नियताशनः:
Karta
TypeAdjective
Rootनियताशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
मनोजवेat Manojava (tīrtha)
मनोजवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमनोजव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; एकवचन
नरःa man, person
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययकृदन्त); पूर्वकाले
गोसहस्रफलम्the fruit (merit) of a thousand cow-gifts
गोसहस्रफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोसहस्रफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
लभेत्would obtain / should obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ्; प्रथमपुरुष; एकवचन; आत्मनेपद

घुलस्त्य उवाच

V
Vyāsa
V
Vyāsavana
M
Manojava-tīrtha
G
go (cow) donation (as a meritorious act)

Educational Q&A

The verse teaches that disciplined conduct—especially restraint in food—combined with pilgrimage and sacred bathing yields great spiritual merit, here expressed as the equivalent of donating a thousand cows.

A speaker is listing tīrthas and their fruits: the listener is instructed to go next to Vyāsa’s forest and bathe at the Manojava tīrtha, which is said to confer the merit of a thousand cow-gifts.