Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

यच्च रोषाभिभूतेन क्षत्रमुत्सादितं त्वया । ततश्न पापान्मुक्तस्त्वं पतितास्ते स्वकर्मभि:,“तुमने जो रोषमें भरकर क्षत्रियकुलका संहार किया है, उस पापसे तुम मुक्त हो गये। वे क्षत्रिय अपने ही कर्मसे मरे हैं

yac ca roṣābhibhūtena kṣatram utsāditaṁ tvayā | tataś ca pāpān muktaḥ tvaṁ patitās te svakarmabhiḥ ||

And as for the annihilation of the Kṣatriya order that you carried out while overcome by wrath—of that sin you are now released. Those Kṣatriyas fell because of their own deeds (their own karma).

यत्that which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रोषाभिभूतेनby (one) overcome by anger
रोषाभिभूतेन:
Karana
TypeAdjective
Rootरोषाभिभूत
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
क्षत्रम्the Kshatriya order / Kshatriyas
क्षत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षत्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्सादितम्destroyed, exterminated
उत्सादितम्:
TypeVerb
Rootउत्सादित
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular
ततःtherefore / from that (sin)
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
not
:
TypeIndeclinable
Root
पापात्from sin
पापात्:
Apadana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Ablative, Singular
मुक्तःfreed, released
मुक्तः:
TypeAdjective
Rootमुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
FormNominative, Singular
पतिताःfallen, slain
पतिताः:
TypeAdjective
Rootपतित
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey / those (Kshatriyas)
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
स्वकर्मभिःby their own deeds
स्वकर्मभिः:
Karana
TypeNoun
Rootस्वकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Plural

घुलस्त्य उवाच

K
kṣatriya (the warrior class)

Educational Q&A

Even when a grave act is performed in anger, moral responsibility is assessed through dharma and karma: the speaker frames the slain Kṣatriyas as meeting the results of their own deeds, and declares the agent freed from the specific sin—highlighting the Mahābhārata’s emphasis on karmic causality and the possibility of release from guilt.

The speaker addresses the addressee about a past episode of wrath-driven destruction of the Kṣatriya class, and reassures him that he is no longer bound by that sin, asserting that those who died did so due to their own karma.