कृतशौचं समासाद्य तीर्थसेवी नराधिप । पुण्डरीकमवाप्नोति कृतशौचो भवेच्च स:,एकहंसतीर्थमें स्नान करनेसे मनुष्य सहस्र गोदानका फल पाता है। नरेश्वर! कृतशौचतीर्थमें जाकर तीर्थसेवी मनुष्य पुण्डरीकयागका फल पाता और शुद्ध हो जाता है
kṛtaśaucaṃ samāsādya tīrthasevī narādhipa | puṇḍarīkam avāpnoti kṛtaśauco bhavec ca saḥ ||
Ghūlastya said: O king, a pilgrim who approaches the sacred ford called Kṛtaśauca attains the merit of the Puṇḍarīka sacrifice; by that act he becomes purified. The verse underscores the ethical idea that sincere engagement with tīrthas—undertaken with discipline and reverence—functions as a means of inner cleansing and moral renewal, not merely as an external rite.
घुलस्त्य उवाच
Approaching and reverently practicing at a tīrtha is presented as a means of purification and moral renewal; the text equates such sincere pilgrimage with the high merit of major Vedic sacrifices (here, the Puṇḍarīka).
Ghūlastya addresses a king and describes the spiritual benefit of visiting the Kṛtaśauca tīrtha, stating that the pilgrim gains the fruit of the Puṇḍarīka sacrifice and becomes purified.