Shloka 129

त्वयि सर्वे प्रदृश्यन्ते सुरा ब्रह्मादयो 5नघ । सर्वस्त्वमसि लोकानां कर्ता कारयिता च ह,भगवान्‌ शंकरका मंकणक मुनिको नृत्य करनेसे रोकना “अनघ! ब्रह्मा आदि सब देवता आपटीमें दिखायी देते हैं। इस जगत्‌के करने और करानेवाले सब कुछ आप ही हैं

tvayi sarve pradṛśyante surā brahmādayo 'nagha | sarvas tvam asi lokānāṁ kartā kārayitā ca ha ||

Ghulasthya said: “O blameless one, in you all the gods are seen—Brahmā and the rest. You are everything for the worlds: the doer and the one who causes all deeds to be done.” In the narrative context, this is a devotional recognition of Śiva’s all-pervading sovereignty, grounding ethical order in the divine source behind both action and agency.

त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana
TypePronoun
Rootत्वद्
Form—, Saptami, Eka
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormPum, Prathama, Bahu
प्रदृश्यन्तेare seen / appear
प्रदृश्यन्ते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormLat (Present), Atmanepada, Prathama, Bahu
सुराःgods
सुराः:
Karta
TypeNoun
Rootसुर
FormPum, Prathama, Bahu
ब्रह्मादयःBrahmā and others
ब्रह्मादयः:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + आदि
FormPum, Prathama, Bahu
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormPum, Sambodhana, Eka
सर्वःall (everything)
सर्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormPum, Prathama, Eka
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Prathama, Eka
असिare
असि:
TypeVerb
Rootअस्
FormLat (Present), Parasmaipada, Madhyama, Eka
लोकानाम्of the worlds / of beings
लोकानाम्:
TypeNoun
Rootलोक
FormPum, Shashthi, Bahu
कर्ताdoer / creator
कर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootकर्तृ (कृ + तृच्)
FormPum, Prathama, Eka
कारयिताcauser (one who makes others do)
कारयिता:
Karta
TypeNoun
Rootकारयितृ (कृ + णिच् + तृच्)
FormPum, Prathama, Eka
and
:
TypeIndeclinable
Root

घुलस्त्य उवाच

B
Brahmā
T
the gods (surāḥ)
T
the worlds (lokāḥ)
A
Anagha (epithet of Śiva/Śaṅkara)

Educational Q&A

The verse teaches a theistic vision of ultimate agency: the divine is both the direct agent (kartā) and the enabling cause (kārayitā) behind worldly action, and all deities are encompassed within that supreme reality.

A speaker addresses the deity with reverence, praising him as the all-containing source in whom even Brahmā and the other gods are manifest, thereby affirming his supremacy and the cosmic basis of dharma.