Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

ऋषीणामवकाश: स्याद्‌ यथा तुष्टिकरो महान्‌ । तस्मिन्‌ कुण्जे नरः स्नात्वा अग्निष्टोमफलं लभेत्‌,वह ऋषियोंका स्थान है, जो उनके लिये महान्‌ संतोषजनक है। उस कुंजमें स्नान करके मनुष्य अग्निष्टोमयज्ञका फल पाता है

ṛṣīṇām avakāśaḥ syād yathā tuṣṭikaro mahān | tasmin kuñje naraḥ snātvā agniṣṭomaphalaṁ labhet |

Ghūlastya said: “This grove is a proper sanctuary for the sages—greatly pleasing and satisfying to them. A person who bathes in this thicket attains the merit equivalent to the Agniṣṭoma sacrifice.”

ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
अवकाशःa place/space (abode)
अवकाशः:
Karta
TypeNoun
Rootअवकाश
FormMasculine, Nominative, Singular
स्यात्would be / may be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
यथाas / in such a way that
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
तुष्टिकरःsatisfaction-giving
तुष्टिकरः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुष्टिकर
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कुञ्जेin the grove
कुञ्जे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुञ्ज
FormMasculine, Locative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
TypeVerb
Rootस्ना
FormAbsolutive (त्वा-प्रत्ययान्त), Parasmaipada (usage)
अग्निष्टोमफलम्the fruit of the Agniṣṭoma (sacrifice)
अग्निष्टोमफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्निष्टोमफल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya (speaker)
ṛṣi-s (sages)
K
kuñja (sacred grove/thicket)
A
Agniṣṭoma (Vedic sacrifice)

Educational Q&A

The verse affirms the sanctity of a place associated with sages: respectful approach to such a refuge and purification through bathing there is said to yield great spiritual merit—comparable to performing a major Vedic sacrifice—highlighting purity, reverence, and the ethical value of honoring holy spaces.

The speaker identifies a particular grove as a cherished abode of sages and declares the spiritual benefit of bathing there, presenting it as a tīrtha-like site where a simple act of purification grants the fruit of the Agniṣṭoma sacrifice.