Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

विष्णोर्दुर्वाससा यत्र वरो दत्तो युधिष्िर । वरदाने नर: स्नात्वा गोसहस्रफलं लभेत्‌

viṣṇor durvāsasā yatra varo datto yudhiṣṭhira | varadāne naraḥ snātvā gosahasraphalaṁ labhet ||

Ghūlastya said: “O Yudhiṣṭhira, at that place where Viṣṇu granted a boon through Durvāsas, a man who bathes at the boon-bestowing ford gains the merit equal to gifting a thousand cows.”

विष्णोःof Vishnu
विष्णोः:
Sambandha
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Genitive, Singular
दुर्वाससाby Durvasa
दुर्वाससा:
Karana
TypeNoun
Rootदुर्वासस्
FormMasculine, Instrumental, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
वरःa boon
वरः:
Karma
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
दत्तःgiven
दत्तः:
Karma
TypeVerb
Rootदा
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular
वरदानेin (that) boon-giving (act/place/time)
वरदाने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवरदान
FormNeuter, Locative, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya (Purvakala)
TypeVerb
Rootस्ना
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गोसहस्रफलम्the fruit (merit) of (donating) a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma
TypeNoun
Rootगोसहस्रफल
FormNeuter, Accusative, Singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya
TypeVerb
Rootलभ्
FormVidhi-lin (optative), Present-system (optative sense), Third, Singular, Atmanepada

घुलस्त्य उवाच

V
Viṣṇu
D
Durvāsas
Y
Yudhiṣṭhira
V
varadāna-tīrtha (boon-giving sacred bathing place)
G
gosahasra (a thousand cows, as a merit-standard)