Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
कुमारकोटिमासाद्य नियत: कुरुनन्दन । तत्राभिषेकं कुर्वीत पितृदेवार्चने रत:,कुरुनन्दन! वहाँसे कुमारकोटितीर्थमें जाकर वहाँ नियमपूर्वक स्नान करे और देवता तथा पितरोंके पूजनमें तत्पर रहे
kumārakoṭim āsādya niyataḥ kurunandana | tatrābhiṣekaṃ kurvīta pitṛdevārcane rataḥ ||
O joy of the Kurus, having reached the sacred ford called Kumārakoṭi, one should bathe there with disciplined observance, and remain devoted to the worship and offerings due to the gods and the ancestors. The instruction frames pilgrimage not as mere travel, but as a regulated practice of reverence and gratitude that sustains dharma.
घुलस्त्य उवाच
Dharma is upheld through disciplined sacred practice: one should approach a tīrtha with niyama (self-restraint and rule-bound conduct), perform purifying bath/ablution, and actively honor both devas and pitṛs—linking personal purification with gratitude and duty to cosmic and familial orders.
The speaker (Ghulastya) gives a prescriptive instruction to a Kuru prince: go to the Kumārakoṭi pilgrimage site, bathe there according to observances, and engage in worship of the gods and offerings to the ancestors, as part of a broader tīrtha-yātrā or dharmic guidance sequence.