Previous Verse
Next Verse

Shloka 104

Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti

Chapter 82

यथाशक्ति चरूं तत्र निवेद्य भरतर्षभ । सर्वकामसमृद्धस्य यज्ञस्य लभते फलम्‌,वहाँ त्रिशूलपाणि भगवान्‌ शिवका स्थान है, जिसकी तीनों लोकोंमें प्रसिद्धि है। देविकामें स्नान करके भगवान्‌ महेश्वरका पूजन और उन्हें यथाशक्ति चरु निवेदन करके सम्पूर्ण कामनाओंसे समृद्ध यज्ञके फलकी प्राप्ति होती है

yathāśakti carūṃ tatra nivedya bharatarṣabha | sarvakāmasamṛddhasya yajñasya labhate phalam ||

Ghūlastya said: “O bull among the Bharatas, if one offers there a sacrificial oblation (caru) according to one’s capacity, one attains the fruit of a sacrifice that is complete and rich in the fulfillment of all desires.” In context, the passage points to a renowned sacred seat of Śiva (the trident-bearing Lord) and teaches that sincere worship and offering—measured by one’s means rather than by display—can yield the merit associated with a fully endowed yajña.

यथाas, according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
शक्तिability, capacity
शक्ति:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
चरुम्sacrificial porridge/oblation (caru)
चरुम्:
Karma
TypeNoun
Rootचरु
FormMasculine, Accusative, Singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
निवेद्यhaving offered/presented
निवेद्य:
TypeVerb
Rootनि-विद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत-ऋषभ
FormMasculine, Vocative, Singular
सर्वकामसमृद्धस्यof (a sacrifice) enriched with all desired objects/fulfilments
सर्वकामसमृद्धस्य:
TypeAdjective
Rootसर्व-काम-समृद्ध
FormMasculine, Genitive, Singular
यज्ञस्यof the sacrifice
यज्ञस्य:
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Genitive, Singular
लभतेobtains, attains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent (Lat), Atmanepada, Third, Singular
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
B
Bharatarṣabha (address to a Bharata prince, likely Yudhiṣṭhira in context)
Ś
Śiva (Triśūlapāṇi, Maheśvara)
T
Triśūla (trident)
D
Devikā (river/holy bathing place, per the accompanying prose)

Educational Q&A

Religious merit is accessible through sincere devotion and offerings made within one’s means (yathāśakti). The text emphasizes intention and capacity over extravagance, promising the fruit of a fully prosperous yajña to one who worships and offers properly at the sacred site.

A speaker (Ghūlastya) describes the efficacy of a holy place associated with Śiva. He instructs that bathing (as indicated in the prose context) and worshipping Śiva, then offering a caru according to one’s ability, grants the merit equivalent to a richly fulfilled sacrifice.