Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Vidura’s Recall from Kāmyaka-vana and Reconciliation with Dhṛtarāṣṭra (विदुरानयनम् / क्षमायाचनम्)

प्रियं सर्वे करिष्यामो राज्ञ: किड्करपाणय: । न चास्य शवनुमः स्थातु प्रिये सर्वे हमृतन्द्रिता:,“हम सब लोग राजा दुर्योधनके किंकर और भुजाएँ हैं; अतः हम सब मिलकर इनका प्रिय कार्य करेंगे; परंतु हम आलस्य छोड़कर इनके प्रियसाधनमें लग नहीं पाते

priyaṁ sarve kariṣyāmo rājñaḥ kiṅkarapāṇayaḥ | na cāsya śaknumaḥ sthātuṁ priye sarve ’mṛtandritāḥ ||

Vaiśampāyana said: “We are all the king’s servants—indeed, his very hands and arms. Therefore, together we shall do what is pleasing to him. Yet we are unable to remain steadily engaged in accomplishing his desired aim, for we are all overcome by indolence.”

priyamwhat is dear/pleasing
priyam:
Karma
TypeAdjective
Rootpriya
FormNeuter, Accusative, Singular
sarveall (of us)
sarve:
Karta
TypeAdjective
Rootsarva
FormMasculine, Nominative, Plural
kariṣyāmaḥwe will do
kariṣyāmaḥ:
TypeVerb
Rootkṛ
FormSimple Future (Luṭ), 1st, Plural, Parasmaipada
rājñaḥof the king
rājñaḥ:
TypeNoun
Rootrājan
FormMasculine, Genitive, Singular
kiṅkaraservants
kiṅkara:
Karta
TypeNoun
Rootkiṅkara
FormMasculine, Nominative, Plural
pāṇayaḥhands (arms)
pāṇayaḥ:
Karta
TypeNoun
Rootpāṇi
FormMasculine, Nominative, Plural
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
asyaof him/this (king)
asya:
TypePronoun
Rootidam
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
śaknumaḥwe are able
śaknumaḥ:
TypeVerb
Rootśak
FormPresent (Laṭ), 1st, Plural, Parasmaipada
sthātumto stand / to remain / to be engaged
sthātum:
TypeVerb
Rootsthā
FormInfinitive (Tumun)
priyein (his) dear task / in what is pleasing
priye:
Adhikarana
TypeNoun/Adjective
Rootpriya
FormNeuter, Locative, Singular
sarveall (of us)
sarve:
Karta
TypeAdjective
Rootsarva
FormMasculine, Nominative, Plural
amṛta-indritāḥsluggish/indolent (lit. with senses dulled as if by nectar)
amṛta-indritāḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootamṛta-indrita
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
T
the king (rājā; contextually Duryodhana in the given gloss)

Educational Q&A

The verse contrasts declared loyalty with actual conduct: claiming to be the king’s ‘hands and arms’ is meaningless without sustained effort. Ethically, it highlights that duty and allegiance require vigilance and disciplined action, not mere professions of devotion.

The speaker reports a group’s stance toward their king: they affirm collective readiness to carry out what pleases him, but admit they fail to persist in executing his desired objective because they are hindered by laziness.