Previous Verse
Next Verse

Shloka 69

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

पूजां चास्या यथान्यायं कृत्वा तत्र तपोधना: । आस्यतामित्यथोचुस्ते ब्रूहि कि करवामहे,तदनन्तर वहाँ दमयन्तीका यथोचित आदर-सत्कार करके उन तपोधनोंने कहा--'शुभे! बैठो, बताओ, हम तुम्हारा कौन-सा कार्य सिद्ध करें"

pūjāṃ cāsyā yathānyāyaṃ kṛtvā tatra tapodhanāḥ | āsyatām ity athocus te brūhi kiṃ karavāmahe ||

Having offered her due honor in accordance with proper custom, the ascetics rich in austerity said to her there: “Auspicious lady, be seated. Tell us—what can we do to accomplish your purpose?” The scene underscores a dharmic ethic of hospitality and respectful inquiry before offering help.

पूजाम्honour, worship
पूजाम्:
Karma
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्याःof her
अस्याः:
TypePronoun
Rootइदम् (स्त्री.)
FormFeminine, Genitive, Singular
यथा-न्यायम्according to rule/propriety
यथा-न्यायम्:
TypeIndeclinable
Rootयथान्यायम्
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तपोधनाःascetics rich in austerity
तपोधनाः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Plural
आस्यताम्let her sit / (she) should sit
आस्यताम्:
TypeVerb
Rootआस्
FormImperative, 3rd, Singular, Atmanepada
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
ऊचुःthey said
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्रूहिtell (us)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू (वच्)
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Singular
करवामहेshould we do / may we do
करवामहे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPresent (optative/vidhilin), 1st, Plural, Atmanepada

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
T
tapodhanāḥ (ascetics)