Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

सा विवेशाश्रमपदं वीरसेनसुतप्रिया । योषिद्रत्नं महाभागा दमयन्ती तपस्विनी,महाराज वीरसेनकी पुत्रवधू रमणीशिरोमणि महाभागा तपस्विनी उस दमयन्तीने आश्रमके भीतर प्रवेश किया

sā viveśāśramapadaṁ vīrasenasutapriyā | yoṣidratnaṁ mahābhāgā damayantī tapasvinī ||

Bṛhadaśva said: Damayantī—virtuous and austere, the jewel among women, and dearly loved by the son of King Vīrasena—entered the precincts of the hermitage. The scene underscores her steadfast dignity and moral strength as she seeks refuge among ascetics, where purity of conduct and endurance are honored above worldly fortune.

साshe
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विवेशentered
विवेश:
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथम, एकवचन
आश्रमपदम्the hermitage-place (hermitage precinct)
आश्रमपदम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रमपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
वीरसेनसुतप्रियाbeloved of Vīrasena's son (i.e., Nala's dear wife)
वीरसेनसुतप्रिया:
Karta
TypeAdjective
Rootवीरसेनसुतप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
योषित्-रत्नम्a jewel among women
योषित्-रत्नम्:
Karta
TypeNoun
Rootयोषित्-रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
महाभागाvery fortunate, illustrious
महाभागा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दमयन्तीDamayantī
दमयन्ती:
Karta
TypeNoun
Rootदमयन्ती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तपस्विनीascetic woman, practicing austerities
तपस्विनी:
Karta
TypeAdjective
Rootतपस्विन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī
V
Vīrasena
V
Vīrasena’s son (Nala)
Ā
Āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical ideal of steadfast virtue under hardship: Damayantī’s tapas (disciplined endurance) and dignity remain intact, and she turns toward a space associated with dharma (the hermitage), suggesting that moral refuge and inner strength are superior to dependence on changing worldly conditions.

In Bṛhadaśva’s narration of the Nala–Damayantī episode, Damayantī—described as noble, austere, and beloved of Vīrasena’s son (Nala)—enters an āśrama. The action marks her movement into a protected, dharmic setting amid her trials.