Previous Verse
Next Verse

Shloka 125

नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः

Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city

विदर्भराण्मम पिता भर्ता राजा च नैषध: । नलो नाम महाभागस्तं मृग्याम्यपराजितम्‌,“विदर्भराज भीम मेरे पिता हैं, निषधनरेश महाभाग राजा नल मेरे पति हैं। मैं उन्हीं अपराजित वीर नलकी खोज कर रही हूँ

vidarbharāṇ mama pitā bhartā rājā ca naiṣadhaḥ | nalo nāma mahābhāgas taṁ mṛgyāmy aparājitam ||

Bṛhadaśva said: “The king of Vidarbha, Bhīma, is my father; and the king of Niṣadha is my husband. He is the illustrious Nala. It is that unconquered hero Nala whom I am seeking.”

विदर्भात्from Vidarbha
विदर्भात्:
Apadana
TypeNoun
Rootविदर्भ
FormMasculine, Ablative, Singular
ममof me / my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
पिताfather
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
भर्ताhusband
भर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootभर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नैषधःking of Niṣadha / Niṣadhan
नैषधः:
Karta
TypeAdjective
Rootनैषध
FormMasculine, Nominative, Singular
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
नामby name
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
महाभागःvery fortunate / illustrious
महाभागः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
मृग्यामिI seek / I search for
मृग्यामि:
TypeVerb
Rootमृग्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
अपराजितम्unconquered / undefeated
अपराजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपराजित
FormMasculine, Accusative, Singular

बृहृदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
V
Vidarbha
B
Bhīma (king of Vidarbha)
N
Niṣadha
N
Nala