Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कर्कोटक-उपदेशः

Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment

मुहुरुत्पतते बाला मुहुः पतति विह्वला । मुहुरालीयते भीता मुहुः क्रोशति रोदिति,दमयन्ती बार-बार उठती और बार-बार विह्नल होकर गिर पड़ती थी। वह कभी भयभीत होकर छिपती और कभी जोर-जोरसे रोने-चिल्लाने लगती थी

muhur utpatate bālā muhuḥ patati vihvalā | muhur ālīyate bhītā muhuḥ krośati roditī ||

Bṛhadaśva said: “Again and again the young woman would spring up, and again and again, overwhelmed and unsteady, she would collapse. Now frightened, she would hide herself; now she would cry out loudly and weep.” The verse underscores the human cost of separation and fear, portraying Damayantī’s distress as a consequence of disrupted marital and social order, and inviting compassion rather than judgment.

मुहुःagain and again, repeatedly
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
Formavyaya (frequency adverb)
उत्पततेjumps up, springs up
उत्पतते:
TypeVerb
Rootउत्-पत्
Formpresent (laṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
बालाthe young woman (Damayantī)
बाला:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
Formfeminine, nominative, singular
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
Formavyaya (frequency adverb)
पततिfalls
पतति:
TypeVerb
Rootपत्
Formpresent (laṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
विह्वलाbewildered, distraught
विह्वला:
Karta
TypeAdjective
Rootविह्वल
Formfeminine, nominative, singular
मुहुर्again and again
मुहुर्:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
Formavyaya (frequency adverb); form before vowel
आलीयतेhides, takes shelter, cowers
आलीयते:
TypeVerb
Rootआ-ली
Formpresent (laṭ), 3rd person, singular, ātmanepada
भीताfrightened
भीता:
Karta
TypeAdjective
Rootभीत
Formpast passive participle (kta) from √भी (to fear); feminine, nominative, singular
मुहुःagain and again
मुहुः:
TypeIndeclinable
Rootमुहुः
Formavyaya (frequency adverb)
क्रोशतिcries out, wails
क्रोशति:
TypeVerb
Rootक्रुश्
Formpresent (laṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
रोदितिweeps, cries
रोदिति:
TypeVerb
Rootरुद्
Formpresent (laṭ), 3rd person, singular, parasmaipada

ब॒हृदश्चव उवाच

B
Bṛhadaśva
D
Damayantī

Educational Q&A

The verse highlights the ethical call to compassion: intense fear and grief can make a person restless and unstable, and such suffering—especially born of separation and insecurity—should be met with empathy and protection rather than blame.

Bṛhadaśva describes Damayantī’s repeated panic reactions—rising, falling, hiding, crying out, and weeping—depicting her acute distress during her ordeal in the wilderness after being separated from her husband Nala.