Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

दमयन्तीस्वयंवरः — देववेषधारणं, सत्यप्रार्थना, नलवरणम्

Damayantī’s Svayaṃvara: Divine Disguises, Truth-Vow, and Choosing Nala

तां रत्नभूतां लोकस्य प्रार्थयन्तो महीक्षित: । काड्क्षन्ति सम विशेषेण बलवृत्रनिष्दन,बल और वृत्रासुरके नाशक इन्द्र! दमयन्ती सम्पूर्ण जगत्‌का एक अद्धुत रत्न है। इसलिये सब राजा उसे पानेकी विशेष अभिलाषा रखते हैं

tāṁ ratnabhūtāṁ lokasya prārthayanto mahīkṣitaḥ | kāṅkṣanti sama-viśeṣeṇa balavṛtra-niṣūdana ||

Nārada said: “O Indra, slayer of Bala and Vṛtra! Because Damayantī is a wondrous jewel of the whole world, kings everywhere seek her hand and long for her with exceptional eagerness.”

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
रत्नभूताम्become a jewel; jewel-like
रत्नभूताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरत्नभूत (रत्न + भूत)
FormFeminine, Accusative, Singular
लोकस्यof the world
लोकस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रार्थयन्तःdesiring; seeking; requesting
प्रार्थयन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रार्थय्
FormPresent (Shatru/Lat-participle), Plural, Masculine, Nominative
महीक्षितःkings (earth-protectors)
महीक्षितः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीक्षित्
FormMasculine, Nominative, Plural
काङ्क्षन्तिthey desire; long for
काङ्क्षन्ति:
TypeVerb
Rootकाङ्क्ष्
FormPresent (Lat), Third, Plural
समम्equally; alike
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
विशेषेणespecially; in particular
विशेषेण:
Karana
TypeNoun
Rootविशेष
FormMasculine, Instrumental, Singular
बलवृत्रनिषूदनO slayer of Bala and Vṛtra (Indra)
बलवृत्रनिषूदन:
TypeNoun
Rootबलवृत्रनिषूदन (बल + वृत्र + निषूदन)
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
I
Indra
D
Damayantī
B
Bala
V
Vṛtra
K
kings (mahīkṣitaḥ)

Educational Q&A

True excellence—virtue, beauty, and reputation grounded in dharma—naturally draws the attention of rulers and the powerful; the verse frames Damayantī’s worth as a ‘jewel’ that inspires widespread aspiration, while reminding that desire should be oriented toward worthy qualities.

Nārada is describing Damayantī to Indra, emphasizing her extraordinary renown and desirability: kings across the earth actively seek her, and their longing is portrayed as especially intense because she is considered a rare treasure of the world.