Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

दमयन्तीस्वयंवरः — देववेषधारणं, सत्यप्रार्थना, नलवरणम्

Damayantī’s Svayaṃvara: Divine Disguises, Truth-Vow, and Choosing Nala

क्वनुते क्षत्रिया: शूरा न हि पश्यामि तानहम्‌ । आगच्छतो महीपालान्‌ दयितानतिथीन्‌ मम

kvanu te kṣatriyāḥ śūrā na hi paśyāmi tān aham | āgacchato mahīpālān dayitān atithīn mama ||

Bṛhadaśva said: “Where are those valiant kṣatriyas of yours? I do not see them. My beloved royal guests are arriving—kings coming as atithis—and it is your duty to receive them with honor.”

क्वwhere?
क्व:
TypeIndeclinable
Rootक्व
FormInterrogative adverb
नुindeed/then (emphatic particle)
नु:
TypeIndeclinable
Rootनु
FormParticle (emphasis/interrogative)
तेthose
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, nominative, plural
क्षत्रियाःKshatriyas/warriors
क्षत्रियाः:
Karta
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, nominative, plural
शूराःbrave/heroic
शूराः:
Karta
TypeAdjective
Rootशूर
FormMasculine, nominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
FormNegation
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
FormParticle (for/indeed)
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent (लट्), parasmaipada, 1st person, singular
तान्them
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, accusative, plural
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormFirst person pronoun, nominative, singular
आगच्छतःcoming/approaching
आगच्छतः:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPresent active participle (शतृ), masculine, accusative, plural
महीपालान्kings (protectors of the earth)
महीपालान्:
Karma
TypeNoun
Rootमहीपाल
FormMasculine, accusative, plural
दयितान्beloved/dear
दयितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदयित
FormMasculine, accusative, plural
अतिथीन्guests
अतिथीन्:
Karma
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, accusative, plural
ममof me/my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, singular

बृहदश्च उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
क्षत्रिय (kṣatriyas)
महीपाल (kings)
अतिथि (guests)