Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Nala’s Embassy to Damayantī and the Gods’ Proposal (नलस्य दूतत्वं देवप्रस्तावश्च)

एवं ब्रुवति भीम॑ तु धर्मराजे युधिष्ठिरे । आजगाम महाभागो बृहदश्वो महानृषि:,धर्मराज युधिष्ठिर जब भीमसेनसे ऐसी बातें कह रहे थे, उसी समय महाभाग महर्षि बृहदश्व वहाँ आ पहुँचे

evaṁ bruvati bhīme tu dharmarāje yudhiṣṭhire | ājagāma mahābhāgo bṛhadaśvo mahānṛṣiḥ ||

As Bhīma was speaking thus to Dharmarāja Yudhiṣṭhira, at that very moment the illustrious great sage Bṛhadaśva arrived there—an auspicious turn in the narrative, as the presence of a realized ṛṣi signals counsel grounded in dharma and the calming of turbulent emotion.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
ब्रुवतिwhile (he) was speaking/says
ब्रुवति:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada, Active
भीमेwhen/with Bhima (i.e., in Bhima's speaking)
भीमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धर्मराजेto/with the Dharma-king (Yudhishthira) (locative absolute context)
धर्मराजे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Locative, Singular
युधिष्ठिरेin/with Yudhishthira
युधिष्ठिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Locative, Singular
towards, hither (preverb)
:
TypeIndeclinable
Root
जगामcame/arrived
जगाम:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, Active
महाभागःthe fortunate/noble one
महाभागः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Singular
बृहदश्वःBrihadashva
बृहदश्वः:
Karta
TypeNoun
Rootबृहदश्व
FormMasculine, Nominative, Singular
महानृषिःthe great sage
महानृषिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानृषि
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma (Bhīmasena)
Y
Yudhiṣṭhira (Dharmarāja)
B
Bṛhadaśva (mahānṛṣi)