Shloka 23

तथा भारत धर्मेषु धर्मज्शैरिह दृश्यते । अहोरात्रं महाराज तुल्यं संवत्सरेण ह,“भरतवंशी महाराज! धर्मशास्त्रमें इसी प्रकार धर्मपरायण धर्मज्ञ पुरुषोंद्वारा यहाँ एक दिन-रात एक संवत्सरके समान देखा जाता है

tathā bhārata dharmeṣu dharmajñair iha dṛśyate | ahorātraṃ mahārāja tulyaṃ saṃvatsareṇa ha ||

Vaiśampāyana said: “So it is, O descendant of Bharata: in matters of dharma, the wise and dharma‑devoted perceive things here in this way—one day and one night, O great king, are regarded as equal to a full year.”

तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
भारतO Bharata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
धर्मेषुin matters of dharma / in dharmas
धर्मेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Plural
धर्मज्ञैःby the knowers of dharma
धर्मज्ञैः:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मज्ञ
FormMasculine, Instrumental, Plural
इहhere (in this world/context)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
दृश्यतेis seen / is regarded
दृश्यते:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Indicative, Passive, Third, Singular
अहोरात्रम्a day and night (a full day)
अहोरात्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहोरात्र
FormNeuter, Nominative, Singular
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular
तुल्यम्equal, comparable
तुल्यम्:
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormNeuter, Nominative, Singular
संवत्सरेणwith a year / as (equal) to a year
संवत्सरेण:
Karana
TypeNoun
Rootसंवत्सर
FormMasculine, Instrumental, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhārata (descendant of Bharata)
M
Mahārāja (the king addressed)

Educational Q&A

Those grounded in dharma experience and evaluate time differently: intense discipline, vigilance, and moral awareness can make even a single day-night feel as weighty and consequential as an entire year.

Vaiśampāyana, as narrator, addresses a Bhārata king and states a traditional dharma-based viewpoint: among dharma-knowers, a day and night are spoken of as equivalent to a year, emphasizing the heightened moral and spiritual valuation of time.