देवपुत्रौ महाभागौ देवराजसमझ्ुती | नकुल: सहदेवश्न पाण्डवौ युद्धदुर्मदौ,'देवपुत्र महाभाग नकुल-सहदेव देवराज इन्द्रके समान तेजस्वी हैं। वे दोनों ही पाण्डव युद्धमें प्रचण्ड हैं
Vaiśampāyana uvāca | devaputrau mahābhāgau devarājasamadyutī | nakulaḥ sahadevaś ca pāṇḍavau yuddhadurmadau ||
Vaiśampāyana said: The two sons of the gods, greatly fortunate and radiant like Indra, lord of the gods—Nakula and Sahadeva—those Pāṇḍava brothers, were fierce and unrestrained in the fury of battle. The narration highlights their divinely endowed prowess and the formidable martial spirit that supports the Pāṇḍavas’ dharmic struggle.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores that noble power and martial excellence, when aligned with a dharmic cause, become legitimate supports of righteousness; divine gifts are portrayed as responsibilities expressed through disciplined valor.
Vaiśampāyana is describing Nakula and Sahadeva, praising them as divinely born and radiant like Indra, emphasizing their formidable, battle-ready temperament among the Pāṇḍavas.