Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

दमयन्त्याः व्याकुलता — स्वयंवरसंनिपातः — देवदूतयाचनम्

Damayantī’s Distress, Proclamation of the Svayaṃvara, and the Gods’ Request

नरात्रौ न दिवा सूत शान्तिं प्राप्रोमि वै क्षणम्‌ । संचिन्त्य दुर्नयं घोरमतीतं द्यूतजं हि तत्‌

narātrau na divā sūta śāntiṁ prāpromi vai kṣaṇam | saṁcintya durnayaṁ ghoram atītaṁ dyūtajaṁ hi tat ||

Vaiśaṃpāyana said: “O Sūta, neither by night nor by day do I find even a moment’s peace, as I keep reflecting on that dreadful, ill-judged course of action—born of the dice—that has already taken place.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
FormFeminine, Locative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
दिवाby day
दिवा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदिवा
सूतO charioteer (Sūta)
सूत:
TypeNoun
Rootसूत
FormMasculine, Vocative, Singular
शान्तिम्peace, calm
शान्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्रोमिI attain, I obtain
प्राप्रोमि:
TypeVerb
Rootप्र + आप्
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
क्षणम्a moment
क्षणम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षण
FormMasculine, Accusative, Singular
संचिन्त्यhaving reflected upon
संचिन्त्य:
TypeVerb
Rootसम् + चिन्त्
FormAbsolutive (Gerund), Active
दुर्नयम्evil policy/plan; bad course of action
दुर्नयम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुर्नय
FormMasculine, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
TypeAdjective
Rootघोर
FormMasculine, Accusative, Singular
अतीतम्past, gone by
अतीतम्:
TypeAdjective
Rootअतीत
FormMasculine, Accusative, Singular
द्यूतजम्born of gambling; arising from the dice-game
द्यूतजम्:
TypeAdjective
Rootद्यूतज
FormMasculine, Accusative, Singular
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
तत्that (thing/event)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
S
Sūta
D
dyūta (dice-play)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical weight of wrongful decisions: actions rooted in vice (here, gambling) can produce lasting consequences that disturb the mind and destroy peace, even long after the event has passed.

The speaker (Vaiśaṃpāyana) addresses Sūta and confesses persistent unrest—day and night—caused by brooding over a terrible misjudgment connected to the earlier dice episode, whose repercussions continue to haunt the characters and the story.