Shloka 30

तथैवाप्सरस: सर्वा विशिष्टा: स्वगृहं गता: । अपि चान्याश्व शत्रुघ्न तव पित्रा विसर्जिता:

tathaivāpsarasaḥ sarvā viśiṣṭāḥ svagṛhaṃ gatāḥ | api cānyāś ca śatrughna tava pitrā visarjitāḥ ||

Arjuna said: “In the same way, all those distinguished Apsarases returned to their own abodes. And others too, O Śatrughna, were dismissed by your father.”

तथाthus, in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अप्सरसःApsarases (celestial nymphs)
अप्सरसः:
Karta
TypeNoun
Rootअप्सरस्
FormFeminine, Nominative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Nominative, Plural
विशिष्टाःdistinguished, excellent
विशिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशिष्ट
FormFeminine, Nominative, Plural
स्वगृहंtheir own home
स्वगृहं:
Karma
TypeNoun
Rootस्वगृह
FormNeuter, Accusative, Singular
गताःgone, having gone
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
FormFeminine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्याःothers
अन्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
FormFeminine, Nominative, Plural
अश्वO horse (i.e., swift one)
अश्व:
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Vocative, Singular
शत्रुघ्नO Shatrughna
शत्रुघ्न:
TypeNoun
Rootशत्रुघ्न
FormMasculine, Vocative, Singular
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootत्वद्
FormGenitive, Singular
पित्राby (your) father
पित्रा:
Karana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
विसर्जिताःdismissed, sent away
विसर्जिताः:
TypeVerb
Rootवि + सृज्
FormFeminine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)

अर्जुन उवाच

A
Arjuna
A
Apsarases
Ś
Śatrughna
Ś
Śatrughna's father

Educational Q&A

The verse highlights restraint and proper order: even extraordinary celestial visitors are respectfully sent back to their rightful abodes, implying disciplined governance and adherence to propriety rather than indulgence.

Arjuna continues recounting events: the Apsarases, described as distinguished, return home, and additional women/attendants are also formally dismissed by the listener’s father, indicating the conclusion of a visit or episode involving celestial beings.