Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Chapter 40: Śiva in Kirāta Disguise Tests Arjuna

Mūka-vadha and the Contest

तदेतदेव गाण्डीवं तव पार्थ करोचितम्‌ । मायामास्थाय यद्‌ ग्रस्तं मया पुरुषसत्तम,पुरुषप्रवर पार्थ! तुम्हारे हाथमें रहनेयोग्य यही वह गाण्डीव धनुष है, जिसे मैंने मायाका आश्रय लेकर अपनेमें विलीन कर लिया था

tad etad eva gāṇḍīvaṃ tava pārtha karocitam | māyām āsthāya yad grastaṃ mayā puruṣasattama ||

The Lord said: “O Pārtha, this very Gāṇḍīva is indeed the bow fit to remain in your hands. It was I—taking refuge in divine māyā—who had drawn it into Myself and kept it withdrawn. Now it is returned to you, O best among men.”

तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गाण्डीवम्the Gāṇḍīva (bow)
गाण्डीवम्:
Karta
TypeNoun
Rootगाण्डीव
FormNeuter, Nominative, Singular
तवof you/your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
कर-उचितम्fit for (your) hand
कर-उचितम्:
TypeAdjective
Rootकर + उचित
FormNeuter, Nominative, Singular
मायाम्illusion/magic
मायाम्:
Karma
TypeNoun
Rootमाया
FormFeminine, Accusative, Singular
आस्थायhaving resorted to
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था (स्था)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative, Singular
ग्रस्तम्swallowed/absorbed
ग्रस्तम्:
TypeVerb
Rootग्रस्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
पुरुष-सत्तमO best of men
पुरुष-सत्तम:
TypeNoun
Rootपुरुष + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

देवदेव उवाच

D
Devadeva (the Lord, speaker)
P
Pārtha (Arjuna)
G
Gāṇḍīva (bow)
M
Māyā (divine power)