Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

अर्जुनस्य इन्द्रकीलगमनम् तथा शक्रसाक्षात्कारः

Arjuna’s journey to Indrakīla and encounter with Indra

ततो महर्षय: सर्वे जम्मुर्देवं पिनाकिनम्‌ | निवेदयिषव: पार्थ तपस्युग्रे समास्थितम्‌,तदनन्तर भयंकर तपस्यामें लगे हुए अर्जुनके विषयमें कुछ निवेदन करनेकी इच्छासे वहाँ रहनेवाले सभी महर्षि पिनाकधारी महादेवजीकी सेवामें गये

tato maharṣayaḥ sarve jagmur devaṁ pinākinam | nivedayiṣavaḥ pārtha tapasy ugre samāsthitam ||

Then all the great sages went to the divine Pinākin (Śiva), wishing to report to him about Pārtha (Arjuna), who had taken his stand in fierce austerity. In the narrative frame, the sages act as conscientious witnesses: they approach the Lord not to disturb the ascetic, but to place before the divine authority the truth of Arjuna’s disciplined resolve and the purpose behind it.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
जग्मुःwent
जग्मुः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
देवम्the god (Lord)
देवम्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
पिनाकिनम्the bearer of the bow Pināka (Śiva)
पिनाकिनम्:
Karma
TypeNoun
Rootपिनाकिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
निवेदयिषवःwishing to report/inform
निवेदयिषवः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिवेदयिषु
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
तपसिin austerity, in penance
तपसि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Locative, Singular
उग्रेfierce, severe
उग्रे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootउग्र
FormNeuter, Locative, Singular
समास्थितम्having undertaken; engaged in
समास्थितम्:
TypeVerb
Rootसम्-आ-स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Maharṣis (great sages)
Ś
Śiva (Pinākin, bearer of Pināka)
A
Arjuna (Pārtha)
P
Pināka (Śiva’s bow)

Educational Q&A

Intense effort (tapas) is portrayed as meaningful when guided by dharma and presented with humility before the divine; the sages’ mediation highlights ethical restraint—seeking divine judgment rather than acting impulsively.

Arjuna is engaged in severe austerities. The resident great sages, intending to convey this matter, go to Śiva (the Pināka-bearing Lord) to make a report about Arjuna’s steadfast penance.