Shloka 14

त्वरया परया युक्तस्तपसे धृतनिश्चय: । वन॑ कण्टकितं घोरमेक एवान्वपद्यत,तपस्याके लिये दृढ़ निश्चय करके बड़ी उतावलीके साथ जाते हुए वे अकेले ही एक भयंकर कण्टकाकीर्ण वनमें पहुँचे

vaiśampāyana uvāca | tvarayā parayā yuktaḥ tapase dhṛtaniścayaḥ | vanaṃ kaṇṭakitaṃ ghoraṃ eka evānvapadyata ||

Vaiśampāyana said: Resolute in his purpose of austerity, and driven by great haste, he went on alone and entered a dreadful forest thick with thorns—choosing hardship and solitude as the fitting path for his vowed discipline.

त्वरयाwith haste
त्वरया:
Karana
TypeNoun
Rootत्वरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
परयाgreat, intense
परया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरा
FormFeminine, Instrumental, Singular
युक्तःendowed/engaged (with)
युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
तपसेfor austerity
तपसे:
Sampradana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Dative, Singular
धृतनिश्चयःhaving firm resolve
धृतनिश्चयः:
Karta
TypeAdjective
Rootधृतनिश्चय
FormMasculine, Nominative, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
कण्टकितम्thorny, full of thorns
कण्टकितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकण्टकित
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
एकःalone, single
एकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्वपद्यतhe entered/reached
अन्वपद्यत:
TypeVerb
Rootअनु-√पद्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
F
forest (vana)

Educational Q&A

Steadfast resolve (dhṛta-niścaya) in pursuing tapas is shown as a dharmic discipline: the seeker accepts hardship and even chooses solitude, indicating that inner purpose can outweigh fear and physical discomfort.

The narrator describes a determined figure, intent on performing austerities, moving quickly and alone into a terrifying, thorn-filled forest—signaling the beginning or intensification of an ascetic undertaking.