सर्वयोधेषु चैवास्य सदा प्रीतिरनुत्तमा । आचार्या मानितास्तुष्टा: शान्तिं व्यवहरन्त्युत,अन्य सम्पूर्ण योद्धाओंपर भी दुर्योधन सदा ही बहुत प्रेम रखता है। उसके द्वारा सम्मानित और संतुष्ट किये हुए आचार्यगण उसके लिये सदा शान्तिका प्रयत्न करते हैं
sarvayodheṣu caivāsya sadā prītir anuttamā | ācāryā mānitās tuṣṭāḥ śāntiṃ vyavaharanti uta ||
Yudhiṣṭhira said: “He (Duryodhana) maintains an unsurpassed and constant affection even toward all the warriors. And the teachers—honoured by him and thereby pleased—continually act to secure peace and well-being for his sake.”
युधिछिर उवाच
The verse highlights how a ruler’s honouring of teachers and maintaining goodwill toward warriors generates loyalty and active support; ethically, it implies that respect and patronage can shape counsel and political outcomes, for good or ill.
Yudhiṣṭhira describes Duryodhana’s conduct: he shows strong affection toward the warrior community and keeps his preceptors pleased through honour, so that they, being satisfied, work in practical ways to promote peace and advantage on his behalf.