यदा द्रक्ष्यसि भूतेशं तयक्षं शूलधरं शिवम् | तदा दातास्मि ते तात दिव्यान्यस्त्राणि सर्वश:,“तात! जब तुम्हें तीन नेत्रोंसे विभूषित त्रिशूलधारी भूतनाथ भगवान् शिवका दर्शन होगा, तब मैं तुम्हें सम्पूर्ण दिव्यास्त्र प्रदान करूँगा
yadā drakṣyasi bhūteśaṃ tryakṣaṃ śūladharaṃ śivam | tadā dātāsmi te tāta divyāny astrāṇi sarvaśaḥ ||
Vaiśampāyana said: “When you behold Śiva—the Lord of beings, three-eyed and bearing the trident—then, dear child, I shall grant you all the celestial weapons in their entirety.”
वैशम्पायन उवाच
Spiritual qualification precedes power: divine weapons are not merely tools of war but sacred trusts, granted only after one attains divine audience and approval—implying discipline, purity of intent, and alignment with dharma.
A promise is made that the full set of celestial weapons will be bestowed only after the hero has the direct vision of Śiva, identified by his epithets and iconography (Lord of beings, three-eyed, trident-bearing). The verse sets a condition: divine encounter as the gateway to receiving extraordinary martial boons.