Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka

सो5गच्छत्‌ पर्वतांस्तात तपोधननिषेवितान्‌ । दिव्यं हैमवतं पुण्यं देवजुष्टं परंतप:,परंतप अर्जुन तपस्वी महात्माओंद्वारा सेवित पर्वतोंके मार्गसे होते हुए दिव्य, पवित्र तथा देवसेवित हिमालय पर्वतपर जा पहुँचे

so 'gacchat parvatāṁs tāta tapodhana-niṣevitān | divyaṁ haimavataṁ puṇyaṁ deva-juṣṭaṁ paraṁtapaḥ ||

Vaiśampāyana said: Then Arjuna, the scorcher of foes, proceeded along mountain paths frequented by ascetics rich in austerity, and reached the divine Himālaya—holy and radiant, a region cherished and inhabited by the gods. The narrative frames his journey as one undertaken through sanctified terrain, where disciplined tapas and divine presence mark the landscape, underscoring that spiritual striving and reverence for holy places support righteous purpose.

सःhe (Arjuna)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अगच्छत्went
अगच्छत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
पर्वतान्mountains
पर्वतान्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Plural
तातO dear (son)/O dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
तपोधन-निषेवितान्frequented/inhabited by ascetics rich in austerity
तपोधन-निषेवितान्:
TypeAdjective
Rootतपोधन-निषेवित
FormMasculine, Accusative, Plural
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Accusative, Singular
हैमवतंHimalayan (belonging to Himavat)
हैमवतं:
TypeAdjective
Rootहैमवत
FormMasculine, Accusative, Singular
पुण्यम्holy, meritorious
पुण्यम्:
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormMasculine, Accusative, Singular
देव-जुष्टम्resorted to/favored by the gods
देव-जुष्टम्:
TypeAdjective
Rootदेव-जुष्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
परंतपःthe scorcher of foes (Arjuna)
परंतपः:
Karta
TypeNoun
Rootपरंतप
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
H
Himālaya (Haimavata/Himavat)
T
Tapodhanas (ascetics)