Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

तमथाश्वासयन्‌ सर्वे ब्राह्मणा भ्रातृभि: सह | अथ धौम्योडब्रवीद्‌ वाक्यं महार्थ नृपतिं तदा,उस समय उनके भाइयोंसहित समस्त ब्राह्मणोंने उन्हें आश्वासन दिया। तत्पश्चात्‌ महर्षि धौम्यने राजा युधिष्ठिरसे यह गम्भीर अर्थयुक्त वचन कहा--

tam athāśvāsayan sarve brāhmaṇā bhrātṛbhiḥ saha | atha dhaumyo 'bravīd vākyam mahārthaṃ nṛpatiṃ tadā ||

Then all the brāhmaṇas, together with his brothers, consoled him. After that, the sage Dhaumya addressed the king with words of profound import—spoken to steady his mind and guide him toward righteous resolve.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
आश्वासयन्comforted / reassured
आश्वासयन्:
TypeVerb
Rootआ-श्वस् (caus.)
FormImperfect, 3rd, Plural, Parasmaipada
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
भ्रातृभिःwith (his) brothers
भ्रातृभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
धौम्यःDhaumya
धौम्यः:
Karta
TypeNoun
Rootधौम्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
वाक्यम्speech / words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्-अर्थम्of great import
महत्-अर्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत् + अर्थ
FormNeuter, Accusative, Singular
नृपतिम्to the king
नृपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Accusative, Singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brāhmaṇas
B
brothers (bhrātaraḥ)
D
Dhaumya
K
king (Yudhiṣṭhira implied by context)