Shloka 40

तस्मात्‌ ते संशय: कृष्णे नीहार इव नश्यतु । व्यवस्य सर्वमस्तीति नास्तिक्यं भावमुत्सूज,इसलिये कृष्णे! सब कुछ सत्य है, ऐसा निश्चय करके तुम्हारा धर्मविषयक संदेह कुहरेकी भाँति नष्ट हो जाना चाहिये। तुम अपने इस नास्तिकतापूर्ण विचारको त्याग दो

tasmāt te saṁśayaḥ kṛṣṇe nīhāra iva naśyatu | vyavasya sarvam astīti nāstikyaṁ bhāvam utsṛja ||

Therefore, O Kṛṣṇa, let your doubt about dharma vanish like mist. Resolve with firm conviction that ‘all this truly exists (and is real in its moral order),’ and abandon this atheistic cast of mind. In this way Yudhiṣṭhira urges a return to trust in the reality of dharma and its consequences, replacing skepticism with ethical certainty.

तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
Apadana
TypeIndeclinable
Rootतस्मद् (तद्-प्रातिपदिक)
Formablative (पञ्चमी), singular (एकवचन), masculine/neuter (contextual)
तेyour
ते:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive (षष्ठी), singular (एकवचन)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
Formmasculine, nominative (प्रथमा), singular (एकवचन)
कृष्णेin/with regard to Krishna
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun (proper name)
Rootकृष्ण
Formmasculine, locative (सप्तमी), singular (एकवचन)
नीहारःmist/fog
नीहारः:
Karta
TypeNoun
Rootनीहार
Formmasculine, nominative (प्रथमा), singular (एकवचन)
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
Formindeclinable
नश्यतुlet it perish/disappear
नश्यतु:
TypeVerb
Rootनश्
Formimperative (लोट्), 3rd person, singular; parasmaipada
व्यवस्यdecide/resolve
व्यवस्य:
TypeVerb
Rootवि + अव + सि (धातु: अस्/अस् ‘to be’ in causative/denominative sense via व्यवस् ‘to decide’)
Formimperative (लोट्), 2nd person, singular; parasmaipada
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective (used substantively)
Rootसर्व
Formneuter, accusative (द्वितीया), singular (एकवचन)
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formpresent (लट्), 3rd person, singular; parasmaipada
इतिthus/that
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
Formindeclinable
नास्तिक्यम्unbelief/atheism
नास्तिक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootनास्तिक्य
Formneuter, accusative (द्वितीया), singular (एकवचन)
भावम्attitude/state of mind
भावम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाव
Formmasculine, accusative (द्वितीया), singular (एकवचन)
उत्सृजabandon/renounce
उत्सृज:
TypeVerb
Rootउत् + सृज्
Formimperative (लोट्), 2nd person, singular; parasmaipada

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

Doubt regarding dharma should be dispelled through firm resolve; one should abandon a skeptical or atheistic mindset and trust in the reality of moral law and its consequences.

Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa, urging him to let his uncertainty fade like mist and to adopt a decisive conviction in the truth and reality of dharma, rejecting disbelief.