मधुपिज्ी महाबाहु: कम्बुग्रीवो हसन्निव । अड्दी बद्धमुकुटो दिश: प्रज्वालयन्निव,उनकी अंगकान्ति मधुके समान पिंगलवर्णकी थी। भुजाएँ बड़ी-बड़ी और ग्रीवा शंखके समान थी। वे हँसते हुए-से जान पड़ते थे। उनकी भुजाओंमें अंगद (बाजूबंद) चमक रहे थे और मस्तकपर बँधा हुआ मुकुट शोभा पाता था। वे सम्पूर्ण दिशाओंको प्रज्वलित-सी कर रहे थे
Vaiśaṃpāyana uvāca: madhupiṅgī mahābāhuḥ kambugrīvo hasann iva | aṅgadair bhāsamāno ’sau baddhamukuṭaḥ śriyānvitaḥ | diśaḥ prajvālayann iva ||
Vaiśaṃpāyana said: He was honey-golden in complexion, broad-armed, and with a neck like a conch; he seemed as though smiling. Armlets flashed upon his mighty arms, and a crown bound upon his head enhanced his splendor. By his radiance he appeared to set all the directions ablaze—an image of auspicious majesty and overwhelming presence.
वैशग्पायन उवाच
The verse conveys the epic ideal of tejas—inner excellence made visible as radiance. Physical auspicious marks (golden hue, conch-like neck, shining ornaments) symbolize authority, virtue, and a presence that uplifts and overawes, reminding readers that true greatness is recognized through both conduct and the aura of disciplined power.
Vaiśaṃpāyana is describing a majestic figure’s appearance: his complexion, heroic build, auspicious features, and glittering ornaments. The description culminates in a metaphor of blazing light, emphasizing that his splendor seems to illuminate the entire horizon.