Shloka 2

प्रातरेष्याम्यथेत्युक्त्वा कदाचिद्‌ द्विजसत्तम: | तत आयाति राजेन्द्र सायं रात्रावथो पुन:,राजेन्द्र! वे श्रेष्ठ ब्राह्मण कभी यह कहकर कि “मैं प्रातःकाल लौट आऊँगा” चल देते और सायंकाल अथवा बहुत रात बीतनेपर पुनः: वापस आते थे

prātareṣyāmy athety uktvā kadācid dvijasattamaḥ | tata āyāti rājendra sāyaṃ rātrāv atho punaḥ ||

Vaiśampāyana said: “At times that foremost of Brahmins would depart after saying, ‘I shall return in the morning.’ Yet, O best of kings, he would come back only in the evening—or even after much of the night had passed.” The line underscores the Brahmin’s unpredictable movements and the king’s attentive concern, hinting at the ethical tension between promised return and delayed arrival.

प्रातर्in the morning
प्रातर्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्रातर्
एष्यामिI shall come
एष्यामि:
TypeVerb
Rootइ (धातु)
Formलृट् (simple future), 1, singular, परस्मैपद
अथthen/and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
कदाचित्sometimes/once
कदाचित्:
TypeIndeclinable
Rootकदाचित्
द्विजसत्तमःthe best of the twice-born (brahmin)
द्विजसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootद्विज-सत्तम
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen/from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
आयातिcomes/returns
आयाति:
TypeVerb
Rootया (धातु) + आ-उपसर्ग
Formलट् (present), 3, singular, परस्मैपद
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराज-इन्द्र
Formmasculine, vocative, singular
सायम्in the evening
सायम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसायम्
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरात्रि
Formfeminine, locative, singular
अथand/then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājendra (the king being addressed)
D
dvijasattamaḥ (an eminent Brahmin)

Educational Q&A

The verse highlights the moral weight of one’s stated intention—saying ‘I will return in the morning’ sets an expectation, and repeated delay invites scrutiny. It subtly raises questions about reliability, duty to one’s word, and the king’s responsibility to observe and judge conduct without haste.

Vaiśampāyana describes a pattern: an eminent Brahmin leaves after promising a morning return, but actually comes back only in the evening or late at night. The king (addressed as rājendra) is being informed of this recurring behavior.