ततः संवत्सरे पूर्णो यदासौ जपतां वर: । नापश्यद् दुष्कृतं किंचित् पृथाया: सौहृदे रत:
tataḥ saṃvatsare pūrṇe yadāsau japatāṃ varaḥ | nāpaśyad duṣkṛtaṃ kiṃcit pṛthāyāḥ sauhṛde rataḥ ||
Then, when a full year had passed, that foremost among those devoted to recitation and prayer—being intent on friendship and goodwill toward Pṛthā (Kuntī)—found not the slightest fault or misdeed in her.
वैशम्पायन उवाच