अमानयन् हि मानारहन् वातापिश्न महासुर: । निहतो ब्रह्म॒दण्डेन तालजड्घस्तथैव च,“माननीय ब्राह्मणोंका सम्मान न करनेके कारण ही महान् असुर वातापि और उसी प्रकार तालजंघ ब्रह्मदण्डसे मारे गये
amānayan hi mānārhan vātāpiś ca mahāsuraḥ | nihato brahmadaṇḍena tālajaṅghas tathaiva ca ||
Vaiśampāyana said: Because they failed to honor those worthy of honor—venerable brāhmaṇas—the great asura Vātāpi was slain by the ‘rod of Brahman’ (the spiritual power and curse of a brāhmaṇa); and in the same way Tālajaṅgha too met his death. The passage underscores that contempt for the righteous and the learned invites inevitable ruin, for dharma protects those who uphold reverence and punishes arrogance toward the deserving.
वैशम्पायन उवाच
Those who refuse to honor the truly worthy—especially righteous brāhmaṇas and bearers of dharma—invite downfall; spiritual authority (brahmadaṇḍa) is portrayed as a decisive moral force that checks arrogance and irreverence.
Vaiśampāyana cites exemplars: the asuras Vātāpi and Tālajaṅgha were killed because they did not respect venerable brāhmaṇas; their deaths are attributed to brahmadaṇḍa, i.e., the punitive power of a brāhmaṇa’s curse/ascetic might.