Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

अयं पुराण: श्लोको हि स्वयं गीतो विभावसो । धात्रा लोकेश्वर यथा कीर्तिरायुर्नरस्य ह,विभावसो! लोकेश्वर! साक्षात्‌ ब्रह्माजीके द्वारा गाया हुआ यह प्राचीन श्लोक है कि कीर्ति मनुष्यकी आयु है

ayaṁ purāṇaḥ śloko hi svayaṁ gīto vibhāvaso | dhātrā lokeśvara yathā kīrtir āyur narasya ha ||

“O Vibhāvasu, O Lord of the world! This is an ancient verse, sung of itself (as a timeless truth). It was sung by the Creator: just as a man’s lifespan is measured in years, so his true ‘life’ in the world is his fame—his enduring reputation.”

अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
पुराणःancient
पुराणः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुराण
FormMasculine, Nominative, Singular
श्लोकःverse
श्लोकः:
Karta
TypeNoun
Rootश्लोक
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
स्वयम्by oneself; personally
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
गीतःsung; recited
गीतः:
TypeVerb
Rootगै (गी) + क्त
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (PPP)
विभावसोO Vibhāvasu (Agni)
विभावसो:
Sampradana
TypeNoun
Rootविभावसु
FormMasculine, Vocative, Singular
धात्राby the Creator (Dhātṛ/Brahmā)
धात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootधातृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
लोकेश्वरO lord of the world
लोकेश्वर:
Sampradana
TypeNoun
Rootलोक + ईश्वर
FormMasculine, Vocative, Singular
यथाas; just as (that)
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
कीर्तिःfame; renown
कीर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootकीर्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
आयुःlife-span; life
आयुः:
TypeNoun
Rootआयुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
नरस्यof a man
नरस्य:
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Singular
indeed; surely (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root

कर्ण उवाच

K
Karna
A
Agni (Vibhāvasu)
B
Brahma (Dhatr)
L
Lokesvara (Lord of the world)

Educational Q&A

The verse teaches that a person’s enduring ‘life’ in society is not merely biological longevity but kīrti—earned reputation through righteous conduct and memorable deeds. Ethical action creates a legacy that outlasts the body.

Karna cites an old, authoritative saying—attributed to the Creator (Dhātṛ/Brahmā)—addressing Vibhāvasu (Agni) and invoking the ‘Lord of the world,’ to underscore the value of fame and lasting honor as a motivating principle in human action.