Shloka 7

क्षेत्रभूते ततस्तस्मिन्नोषधीरोषधीपति: । दिवस्तेज: समुद्धृत्य जनयामास वारिणा,इस प्रकार जब सारे भूमण्डलमें क्षेत्र तैयार हो गया, तब ओषधियोंके स्वामी चन्द्रमाने अन्तरिक्षमें मेघोंके रूपमें परिणत हुए सूर्यके तेजको प्रकट करके उसके द्वारा बरसाये हुए जलसे अन्न आदि ओषधियोंको उत्पन्न किया

kṣetrabhūte tatastasminn oṣadhīr oṣadhīpatiḥ | divas tejaḥ samuddhṛtya janayāmāsa vāriṇā ||

When the whole earth had thus become a prepared field, the Moon—lord of medicinal plants—drew forth the sun’s radiance that had transformed into clouds in the mid-sky, and by the water rained down through that agency he brought forth the herbs and food-grains. The narrative frames fertility and sustenance as a cosmic cooperation: light, rain, and the lunar principle together nourish life, reminding rulers and householders alike that prosperity rests on rightly maintained natural and moral order.

क्षेत्रभूतेwhen (it) had become a field / when the field was ready
क्षेत्रभूते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootक्षेत्रभूत
FormNeuter, Locative, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्मिन्in that (place/time)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
ओषधीःherbs, plants (crops)
ओषधीः:
Karma
TypeNoun
Rootओषधी
FormFeminine, Accusative, Plural
ओषधीपतिःlord of herbs (the Moon)
ओषधीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootओषधीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
दिवःfrom heaven / from the sky
दिवः:
Apadana
TypeNoun
Rootदिव्
FormMasculine, Ablative, Singular
तेजःradiance, energy
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
समुद्धृत्यhaving drawn out / having extracted
समुद्धृत्य:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-हृ
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
जनयामासproduced, generated
जनयामास:
TypeVerb
Rootजन् (जनयति)
FormPeriphrastic Perfect (लिट्), 3rd, Singular
वारिणाby water
वारिणा:
Karana
TypeNoun
Rootवारि
FormNeuter, Instrumental, Singular

धौग्य उवाच

C
Candra (Moon) as Oṣadhīpati
S
Sūrya-tejas (sun’s radiance)
M
Megha (clouds, implied by the description)
O
Oṣadhi (herbs/food plants)
K
Kṣetra (field/earth as cultivated ground)

Educational Q&A

Life’s nourishment arises from harmony in the larger order: radiance (tejas), rain (vāri), and the lunar principle (Candra as oṣadhīpati) cooperate to generate vegetation. Implicitly, human prosperity too depends on maintaining dharma and respecting the conditions that sustain the world.

After the earth is described as becoming like a prepared field, the Moon, called the lord of herbs, draws up the sun’s radiance that has become cloud-formed in the sky and, through the resulting rainfall, causes herbs and food-grains to grow.