Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Sūrya-stava: Dhaumya’s Counsel and the Aṣṭaśata-nāma of Sūrya

वैद्युतो जाठरश्नाग्निरैन्धनस्तेजसां पति: । धर्मध्वजो वेदकर्ता वेदाड़ो वेदवाहन:,धौम्य बोले--१ सूर्य, २ अर्यमा, ३ भग, ४ त्वष्टा, ५ पूषा, ६ अर्क, ७ सविता, ८ रवि, ९ गभस्तिमान, १० अज, ११ काल, १२ मृत्यु, १३ धाता, १४ प्रभाकर, १५ पृथिवी, १६ आप, १७ तेज, १८ ख (आकाश), १९ वायु, २० परायण, २१ सोम, २२ बृहस्पति, २३ शुक्र, २४ बुध, २५ अंगारक (मंगल) २६ इन्द्र, २७ विवस्वानू, २८ दीप्तांशु, २९ शुचि, ३० शौरि, ३१ शनैश्वर, ३२ ब्रह्मा, ३३ विष्णु, ३४ रुद्र, ३५ स्कन्द, ३६ वरुण, ३७ यम, ३८ वैद्युताग्नि, ३९ जाठराग्नि, ४० ऐन्धनाग्नि, ४१ तेज:पति, ४२ धर्मध्वज, ४३ वेदकर्ता, ४४ वेदांग, ४५ वेदवाहन, ४६ कृत, ४७ त्रेता, ४८ द्वापर, ४९ सर्वमलाश्रय कलि, ५० कला-काष्ठा-मुहूर्तरूप समय, ५१ क्षपा (रात्रि), ५२ याम, ५३ क्षण, ५४ संवत्सरकर ५५ अध्वत्थ, ५६ कालचक्रप्रवर्तक विभावसु, ५७ शाश्वत पुरुष, ५८ योगी, ५९ व्यक्ताव्यक्त, ६० सनातन, ६१ कालाध्यक्ष, ६२ प्रजाध्यक्ष, ६३ विश्वकर्मा, ६४ तमोनुद, ६५ वरुण, ६६ सागर, ६७ अंशु, ६८ जीमूत, ६९ जीवन, ७० अरिहा, ७१ भूताश्रय, ७२ भूतपति, ७३ सर्वलोक-नमस्कृत, ७४ स्रष्टा, ७५ संवर्तक, ७६ वह्लि, ७७ सर्वादि, ७८ अलोलुप, ७९ अनन्त, ८० कपिल, ८१ भानु, ८२ कामद, ८३ सर्वतोमुख, ८४ जय, ८५ विशाल, ८६ वरद, ८७ सर्वधातुनिषेचिता, ८८ मन:सुपर्ण, ८९-भूतादि, ९० शीघ्रग, ९१ प्राणधारक, ९२ धन्वन्तरि, ९३ धूमकेतु, ९४ आदिदेव, ९५ अदितिसुत, ९६ द्वादशात्मा, ९७ अरविन्दाक्ष, ९८ पिता-माता-पितामह, ९९ स्वर्गद्वार-प्रजाद्वार, १०० मोक्षद्वार-त्रिविष्टप, १०१ देहकर्ता, १०२ प्रशान्तात्मा, १०३ विश्वात्मा, १०४ विश्वतोमुख, १०५ चराचरात्मा, १०६ सूक्ष्मात्मा, १०७ मैत्रेय तथा १०८ करुणान्वित--ये अमिततेजस्वी भगवान्‌ सूर्यके कीर्तन करनेयोग्य एक सौ आठ नाम हैं, जिनका उपदेश साक्षात्‌ ब्रह्माजीने किया है

vaidyuto jāṭharaś cāgnir aindhanas tejasāṁ patiḥ | dharmadhvajo vedakartā vedāṅgo vedavāhanaḥ ||

Dhaumya said: “He is the lightning-fire, the digestive fire, and the fuel-fed sacrificial fire; he is the lord of all radiance. He is the banner of Dharma, the maker of the Veda, the limb of the Veda, and the bearer of the Veda.” In this hymn, the Sun is praised not merely as a celestial body but as the sustaining principle behind fire, time, and sacred order—invoking him as the upholder of righteousness and the source that empowers Vedic knowledge and ritual life.

वैद्युतःlightning-fire (electric fire)
वैद्युतः:
Karta
TypeNoun
Rootवैद्युत
FormMasculine, Nominative, Singular
जाठरःdigestive fire
जाठरः:
Karta
TypeNoun
Rootजाठर
FormMasculine, Nominative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
ऐन्धनःfuel-fed fire
ऐन्धनः:
Karta
TypeNoun
Rootऐन्धन
FormMasculine, Nominative, Singular
तेजसाम्of lights/energies
तेजसाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Genitive, Plural
पतिःlord
पतिः:
Karta
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मध्वजःbanner/standard of dharma
धर्मध्वजः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदकर्ताmaker/author of the Veda
वेदकर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootवेदकर्तृ
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदाङ्गःlimb/auxiliary of the Veda
वेदाङ्गः:
Karta
TypeNoun
Rootवेदाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
वेदवाहनःbearer/vehicle of the Veda
वेदवाहनः:
Karta
TypeNoun
Rootवेदवाहन
FormMasculine, Nominative, Singular

धौम्य उवाच

धौम्य (Dhaumya)
सूर्य (Sūrya, implied as the praised deity)
अग्नि (Agni, as forms of fire: lightning, digestive, fuel-fed)

Educational Q&A

The verse teaches that Sūrya is the sustaining cosmic principle behind all forms of fire (natural, bodily, and ritual) and that he upholds dharma and Vedic knowledge. Ethical life (dharma) and sacred learning (veda) are portrayed as grounded in a cosmic order maintained by the Sun.

Dhaumya is reciting a hymn of Sūrya, presenting epithets that identify the Sun with fundamental forces and sacred institutions. This verse is part of the larger praise-list (traditionally counted among 108 names) meant for remembrance and devotional recitation.