Shloka 4

अड्जनि चैव सावित्रि हृदयं दूयतीव च । अस्वस्थमिव चात्मानं॑ लक्षये मितभाषिणि,सत्यवानने कहा--सावित्री! आज लकड़ी काटनेके परिश्रमसे मेरे सिरमें दर्द होने लगा है, सारे अंगोंमें पीड़ा हो रही है और हृदय दग्ध-सा होता जान पड़ता है। मितभाषिणी प्रिये! मैं अपने-आपको अस्वस्थ-सा देख रहा हूँ। ऐसा जान पड़ता है, कोई शूलोंसे मेरे सिरको छेद रहा है। कल्याणि! अब मैं सोना चाहता हूँ। मुझमें खड़े रहनेकी शक्ति नहीं रह गयी है

adya jani caiva sāvitrī hṛdayaṃ dūyatīva ca | asvastham iva cātmānaṃ lakṣaye mitabhāṣiṇi ||

Mārkaṇḍeya said: “Today, O Sāvitrī, my heart feels as though it is burning, and I perceive myself to be unwell, O gentle-spoken one.” (In the narrative context, Satyavān then tells Sāvitrī that from the toil of cutting wood his head aches, his limbs are in pain, his heart feels scorched, and he wishes to lie down, lacking the strength to stand—foreshadowing the crisis that will test Sāvitrī’s steadfast dharma and devotion.)

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सावित्रिO Savitri
सावित्रि:
Sampradana
TypeNoun
Rootसावित्री
FormFeminine, Vocative, Singular
हृदयम्heart
हृदयम्:
Karma
TypeNoun
Rootहृदय
FormNeuter, Accusative, Singular
दूयतिburns/aches
दूयति:
TypeVerb
Rootदूय्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
इवas if/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्वस्थम्unwell
अस्वस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअस्वस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
and
:
TypeIndeclinable
Root
आत्मानम्myself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
लक्षयेI perceive/notice
लक्षये:
TypeVerb
Rootलक्ष्
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
मितभाषिणिO soft-spoken one
मितभाषिणि:
Sampradana
TypeAdjective
Rootमितभाषिन्
FormFeminine, Vocative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
S
Sāvitrī

Educational Q&A

The verse sets up the ethical ideal of steadfastness in dharma under sudden suffering: when adversity and the signs of fate appear, the virtuous response is clarity, composure, and unwavering commitment to one’s righteous duty—here embodied by Sāvitrī’s measured, devoted conduct.

A sudden physical distress is described—burning in the heart and a sense of illness—marking the onset of the crisis in the Sāvitrī–Satyavān narrative. It foreshadows Satyavān’s collapse and the ensuing encounter with Death, where Sāvitrī’s resolve becomes central.